499 lines
9.2 KiB
Plaintext
499 lines
9.2 KiB
Plaintext
# Czech translations for noVNC package.
|
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Petr <petr@kle.cz>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 12:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Petr <petr@kle.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:394
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Připojení..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:401
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Odpojení..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:407
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Obnova připojení..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:412
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Vnitřní chyba"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1008
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Hostitel musí být nastavení"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1090
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Připojení (šifrované) k "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1092
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Připojení (nešifrované) k "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1115
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Něco se pokazilo, odpojeno"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1118
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Chyba připojení k serveru"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1128
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Odpojeno"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1143
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto s odůvodněním: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1146
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Nové připojení bylo odmítnuto"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1181
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Jsou vyžadovány přihlašovací údaje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:74
|
|
msgid "KasmVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "KasmVNC narazil na chybu:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:84
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Skrýt/zobrazit ovládací panel"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:91
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Táhnout"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:91
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Přesunout/přetáhnout výřez"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:97
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klávesnice"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:97
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Zobrazit klávesnici"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:102
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Extra klávesy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:102
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Zobrazit extra klávesy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Přepnout Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:110
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:110
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Přepnout Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:113
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Přepnout Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:113
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Okna"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Odeslat tabulátor"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Odeslat Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:122
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:122
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:129
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Vypnutí/Restart"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:129
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Vypnutí/Restart..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:135
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Napájení"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:137
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Vypnout"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:138
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Restart"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:139
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Schránka"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:154
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vymazat"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:160
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Celá obrazovka"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:175
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Sdílený režim"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:178
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Pouze prohlížení"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:182
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Přizpůsobit oknu"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:185
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Přizpůsobení velikosti"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:187
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:188
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Místní"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:189
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Vzdálené"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:194
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:197
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kvalitní:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:201
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Úroveň komprese:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:206
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID opakovače"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:210
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:213
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Šifrování:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:216
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Hostitel:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:220
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:224
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:231
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Automatická obnova připojení"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:234
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Zpoždění připojení (ms)"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:239
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr "Tečka místo chybějícího kurzoru myši"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:244
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Logování:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:253
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verze:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:261
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Odpojit"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:280
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Připojit"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:290
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:294
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:298
|
|
msgid "Send Credentials"
|
|
msgstr "Odeslat přihlašovací údaje"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:308
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "klíče"
|
|
|
|
msgid "Game Cursor Mode"
|
|
msgstr "Režim herního kurzoru"
|
|
|
|
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
|
|
msgstr "Stisknutím klávesy Esc ukončíte režim uzamčení ukazatele"
|
|
|
|
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
|
|
msgstr "Herní režim pozastaven, kliknutím na obrazovku obnovíte herní režim."
|
|
|
|
msgid "Clipboard Up"
|
|
msgstr "Schránka nahoru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipboard Down"
|
|
msgstr "Schránka dolů"
|
|
|
|
msgid "Clipboard Seamless"
|
|
msgstr "Bezproblémová schránka"
|
|
|
|
msgid "Prefer Local Cursor"
|
|
msgstr "Upřednostňovat místní kurzor"
|
|
|
|
msgid "Translate keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Přeložit klávesové zkratky"
|
|
|
|
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
|
|
msgstr "Povolit WebRTC UDP Transit"
|
|
|
|
msgid "Enable WebP Compression"
|
|
msgstr "Povolit kompresi WebP"
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Stats"
|
|
msgstr "Povolit statistiky výkonu"
|
|
|
|
msgid "Enable Pointer Lock"
|
|
msgstr "Povolit zámek ukazatele"
|
|
|
|
msgid "IME Input Mode"
|
|
msgstr "Režim vstupu IME"
|
|
|
|
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
|
|
msgstr "Zobrazit ovládání virtuální klávesnice"
|
|
|
|
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
|
|
msgstr "Přepnout ovládací panel pomocí kláves"
|
|
|
|
msgid "Render Native Resolution"
|
|
msgstr "Vykreslit nativní rozlišení"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové zkratky"
|
|
|
|
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Povolit klávesové zkratky KasmVNC"
|
|
|
|
msgid "1 - Toggle Control Panel"
|
|
msgstr "1 - Přepnout ovládací panel"
|
|
|
|
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
|
|
msgstr "2 - Přepnout režim ukazatele hry"
|
|
|
|
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
|
|
msgstr "3 - Přepnout zámek ukazatele"
|
|
|
|
msgid "Stream Quality"
|
|
msgstr "Kvalita streamu"
|
|
|
|
msgid "Preset Modes:"
|
|
msgstr "Přednastavené režimy:"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statický"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nízký"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Střední"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Vysoký"
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Extrémní"
|
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgstr "bezeztrátový"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Zvyk"
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
msgstr "Anti aliasing:"
|
|
|
|
msgid "Auto Dynamic"
|
|
msgstr "Auto Dynamic"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Na"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Min:"
|
|
msgstr "Minimální dynamická kvalita:"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Quality Max:"
|
|
msgstr "Dynamická kvalita Max:"
|
|
|
|
msgid "Treat Lossless:"
|
|
msgstr "Zacházet bez ztráty:"
|
|
|
|
msgid "Frame Rate:"
|
|
msgstr "Snímková frekvence:"
|
|
|
|
msgid "Video JPEG Quality:"
|
|
msgstr "Kvalita videa JPEG:"
|
|
|
|
msgid "Video WEBP Quality:"
|
|
msgstr "Video WEBP kvalita:"
|
|
|
|
msgid "Video Area:"
|
|
msgstr "Oblast videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Time:"
|
|
msgstr "Čas videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Out Time:"
|
|
msgstr "Doba výstupu videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Width:"
|
|
msgstr "Šířka režimu videa:"
|
|
|
|
msgid "Video Mode Height:"
|
|
msgstr "Výška režimu videa:"
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentace"
|
|
|
|
msgid "Drag Viewport"
|
|
msgstr "Přetáhnout výřez"
|
|
|
|
msgid "Displays"
|
|
msgstr "zobrazuje"
|
|
|
|
msgid "Enable Threaded Decoding"
|
|
msgstr "Povolit dekódování vláken"
|
|
|
|
msgid "Arrange Displays"
|
|
msgstr "Uspořádat displeje"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand "
|
|
"side of the previous monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Přetažením uspořádáte zobrazení, nové monitory se přidají na pravou stranu "
|
|
"předchozího monitoru."
|
|
|
|
msgid "Add Monitor"
|
|
msgstr "Přidat monitor"
|
|
|
|
msgid "Auto placement"
|
|
msgstr "Automatické umístění"
|
|
|
|
msgid "Identify"
|
|
msgstr "Identifikovat"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
msgid "Control Panel"
|
|
msgstr "Ovládací panel"
|
|
|
|
#~ msgid "Password is required"
|
|
#~ msgstr "Je vyžadováno heslo"
|
|
|
|
#~ msgid "viewport drag"
|
|
#~ msgstr "přesun výřezu"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
|
#~ msgstr "Aktivní tlačítka myši"
|
|
|
|
#~ msgid "No mousebutton"
|
|
#~ msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#~ msgid "Left mousebutton"
|
|
#~ msgstr "Levé tlačítko myši"
|
|
|
|
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
|
#~ msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
|
|
|
#~ msgid "Right mousebutton"
|
|
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
|
|
|
#~ msgid "Send Password"
|
|
#~ msgstr "Odeslat heslo"
|