332 lines
6.6 KiB
Plaintext
332 lines
6.6 KiB
Plaintext
# French translations for noVNC package.
|
||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:84
|
||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||
msgstr "Une exécution sans HTTPS n'est pas recommandée, sous peine de rencontrer des arrêts ou d'autres problèmes."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:413
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Connexion en cours..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:420
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Déconnexion en cours..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:426
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Reconnexion en cours..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:431
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Erreur interne"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1084
|
||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||
msgstr "Échec de connexion au serveur : "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1150
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Connecté (chiffré) à "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1152
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Connecté (non chiffré) à "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1175
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue, la connexion a été interrompue"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1178
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Échec de connexion au serveur"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1190
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Déconnecté"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1205
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec le motif : "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1208
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1274
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Les identifiants sont requis"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "noVNC a rencontré une erreur :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:116
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Masquer/afficher la barre de commande"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:125
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Faire glisser"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:125
|
||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||
msgstr "Déplacer/faire glisser la fenêtre de visualisation"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Clavier"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Show keyboard"
|
||
msgstr "Afficher le clavier"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Touches supplémentaires"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Show extra keys"
|
||
msgstr "Afficher les touches supplémentaires"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:141
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:141
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Basculer Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:144
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:144
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Basculer Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:147
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Basculer Windows"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:147
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:150
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Envoyer Tabulation"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:150
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tabulation"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:153
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Échap"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:153
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Envoyer Échap"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Suppr"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Suppr"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:163
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Arrêter/Redémarrer"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:163
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:169
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Marche/Arrêt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:171
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:172
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Redémarrer"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:173
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Presse-papiers"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:186
|
||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||
msgstr "Modifiez le contenu du presse-papier dans la zone de texte ci-dessous."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:194
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:211
|
||
msgid "Shared mode"
|
||
msgstr "Mode partagé"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:218
|
||
msgid "View only"
|
||
msgstr "Afficher uniquement"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:226
|
||
msgid "Clip to window"
|
||
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:231
|
||
msgid "Scaling mode:"
|
||
msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:233
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:234
|
||
msgid "Local scaling"
|
||
msgstr "Mise à l'échelle locale"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:235
|
||
msgid "Remote resizing"
|
||
msgstr "Redimensionnement à distance"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:240
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:243
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Qualité :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:247
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Niveau de compression :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:252
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "ID du répéteur :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:256
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:261
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Chiffrer"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:266
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Hôte :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:270
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:274
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Chemin :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:283
|
||
msgid "Automatic reconnect"
|
||
msgstr "Reconnexion automatique"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:288
|
||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||
msgstr "Délai de reconnexion (ms) :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:295
|
||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||
msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:302
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Journalisation :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:311
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:319
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Déconnecter"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:342
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Connecter"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:351
|
||
msgid "Server identity"
|
||
msgstr "Identité du serveur"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:354
|
||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||
msgstr "Le serveur a fourni les informations d’identification suivantes :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:357
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "Empreinte digitale :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:361
|
||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||
msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte et appuyez sur « Approuver ». Dans le cas contraire, appuyez sur « Rejeter »."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:366
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuver"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:367
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:375
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Identifiants"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:379
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:383
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:387
|
||
msgid "Send credentials"
|
||
msgstr "Envoyer les identifiants"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:396
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|