Improve Korean translation for better clarity and application suitability (#140)

This commit is contained in:
인준 2025-07-08 02:37:45 +09:00 committed by GitHub
parent 9d82cf0b2c
commit 4d5609e9c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
4 changed files with 466 additions and 466 deletions

View File

@ -1,128 +1,137 @@
{
"Connecting...": "연결중...",
"Disconnecting...": "연결 해제중...",
"Reconnecting...": "재연결중...",
"Connecting...": "연결 중...",
"Disconnecting...": "연결 해제 중...",
"Reconnecting...": "재연결 중...",
"Internal error": "내부 오류",
"Must set host": "호스트는 설정되어야 합니다.",
"Connected (encrypted) to ": "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:",
"Connected (unencrypted) to ": "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:",
"Something went wrong, connection is closed": "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다.",
"Failed to connect to server": "서버에 연결하지 못했습니다.",
"Disconnected": "연결이 해제되었습니다.",
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:",
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다.",
"Credentials are required": "\"자격 증명이 필요합니다\"",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:",
"Hide/Show the control bar": "컨트롤 바 숨기기/보이기",
"Drag": "견인",
"Move/Drag Viewport": "움직이기/드래그 뷰포트",
"Must set host": "서버 주소를 입력하세요",
"Connected (encrypted) to ": "암호화 연결됨: ",
"Connected (unencrypted) to ": "비암호화 연결됨: ",
"Something went wrong, connection is closed": "오류가 발생해 연결이 끊어졌습니다",
"Failed to connect to server": "서버 연결에 실패했습니다",
"Disconnected": "연결 해제됨",
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 거부되었습니다. 이유: ",
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다",
"Password is required": "비밀번호가 필요합니다",
"Hide/Show the control bar": "제어바 숨기기/보이기",
"Move/Drag Viewport": "화면 이동",
"viewport drag": "화면 끌기",
"Active Mouse Button": "마우스 버튼 활성화",
"No mousebutton": "마우스 버튼 없음",
"Left mousebutton": "왼쪽 마우스 버튼",
"Middle mousebutton": "가운데 마우스 버튼",
"Right mousebutton": "오른쪽 마우스 버튼",
"Keyboard": "키보드",
"Show Keyboard": "키보드 보이기",
"Extra keys": "기타 키들",
"Show Extra Keys": "기타 키들 보이기",
"Show Keyboard": "키보드 표시",
"Extra keys": "추가 키",
"Show Extra Keys": "추가 키 표시",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Ctrl": "Ctrl 켜기/끄기",
"Toggle Ctrl": "Ctrl 토클",
"Alt": "Alt",
"Toggle Alt": "Alt 켜기/끄기",
"Toggle Windows": "\"창 전환\"",
"Windows": "창",
"Send Tab": "Tab 보내기",
"Toggle Alt": "Alt 토글",
"Send Tab": "Tab 전송",
"Tab": "Tab",
"Esc": "Esc",
"Send Escape": "Esc 보내기",
"Send Escape": "Esc 전송",
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 보내기",
"Shutdown/Reboot": "셧다운/리붓",
"Shutdown/Reboot...": "셧다운/리붓...",
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 전송",
"Shutdown/Reboot": "종료/재시작",
"Shutdown/Reboot...": "종료/재시작...",
"Power": "전원",
"Shutdown": "셧다운",
"Reboot": "리붓",
"Reset": "리셋",
"Shutdown": "종료",
"Reboot": "재시작",
"Reset": "초기화",
"Clipboard": "클립보드",
"Clear": "지우기",
"Fullscreen": "전체화면",
"Settings": "설정",
"Shared Mode": "공유 모드",
"View Only": "보기 전용",
"Clip to Window": "창에 클립",
"Scaling Mode:": "스케일링 모드:",
"Clip to Window": "창에 맞춤",
"Scaling Mode:": "크기 조절 모드:",
"None": "없음",
"Local Scaling": "로컬 스케일링",
"Local Scaling": "로컬 크기 조절",
"Remote Resizing": "원격 크기 조절",
"Advanced": "고급",
"Quality:": "\"품질:\"",
"Compression level:": "압축 수준:",
"Repeater ID:": "중계 ID",
"Repeater ID:": "Repeater ID:",
"WebSocket": "웹소켓",
"Encrypt": "암호화",
"Host:": "호스트:",
"Host:": "서버 주소:",
"Port:": "포트:",
"Path:": "위치:",
"Path:": "경로:",
"Automatic Reconnect": "자동 재연결",
"Reconnect Delay (ms):": "재연결 지연 시간 (ms)",
"Show Dot when No Cursor": "\"커서가 없을 때 점 표시\"",
"Logging:": "로깅",
"Version:": "버전:",
"Reconnect Delay (ms):": "재연결 지연 시간 (ms):",
"Logging:": "로그:",
"Disconnect": "연결 해제",
"Connect": "연결",
"Username:": "사용자 이름:",
"Password:": "비밀번호:",
"Send Credentials": "자격증명 보내기",
"Send Password": "비밀번호 전송",
"Cancel": "취소",
"Keys": "열쇠",
"Credentials are required": "자격 증명이 필요합니다",
"Drag": "드래그",
"Toggle Windows": "창 전환",
"Windows": "창",
"Quality:": "품질:",
"Compression level:": "압축 수준:",
"Show Dot when No Cursor": "커서가 없을 때 점 표시",
"Version:": "버전:",
"Username:": "사용자 이름:",
"Send Credentials": "자격 증명 전송",
"Keys": "키",
"Game Cursor Mode": "게임 커서 모드",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "\"포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르십시오\"",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "\"게임 모드가 일시 중지되었습니다. 게임 모드를 다시 시작하려면 화면을 클릭하십시오.\"",
"Clipboard Up": "클립보드 위로",
"Clipboard Seamless": "\"클립보드 원활한\"",
"Prefer Local Cursor": "\"로컬 커서 선호\"",
"Translate keyboard shortcuts": "단축키 번역",
"Enable WebRTC UDP Transit": "\"WebRTC UDP 전송 활성화\"",
"Enable WebP Compression": "\"WebP 압축 활성화\"",
"Enable Performance Stats": "\"성능 통계 활성화\"",
"Enable Pointer Lock": "\"포인터 잠금 활성화\"",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르세요",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "게임 모드가 일시 중지되었습니다. 화면을 클릭하여 재개하세요",
"Clipboard Up": "클립보드 업",
"CLipboard Down": "클립보드 다운",
"Clipboard Seamless": "원활한 클립보드",
"Prefer Local Cursor": "로컬 커서 선호",
"Translate keyboard shortcuts": "키보드 단축키 번역",
"Enable WebRTC UDP Transit": "WebRTC UDP 전송 활성화",
"Enable WebP Compression": "WebP 압축 활성화",
"Enable Performance Stats": "성능 통계 활성화",
"Enable Pointer Lock": "포인터 잠금 활성화",
"IME Input Mode": "IME 입력 모드",
"Show Virtual Keyboard Control": "\"가상 키보드 제어 표시\"",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "\"키 입력을 통한 제어판 전환\"",
"Render Native Resolution": "\"기본 해상도 렌더링\"",
"Show Virtual Keyboard Control": "가상 키보드 제어 표시",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "키 입력으로 제어판 전환",
"Render Native Resolution": "기본 해상도 렌더링",
"Keyboard Shortcuts": "키보드 단축키",
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "\"KasmVNC 키보드 단축키 활성화\"",
"1 - Toggle Control Panel": "\"1 - 제어판 전환\"",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "\"2 - 게임 포인터 모드 전환\"",
"3 - Toggle Pointer Lock": "\"3 - 포인터 잠금 전환\"",
"Stream Quality": "\"스트림 품질\"",
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "KasmVNC 키보드 단축키 활성화",
"1 - Toggle Control Panel": "1 - 제어판 전환",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 게임 포인터 모드 전환",
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 포인터 잠금 전환",
"Stream Quality": "스트림 품질",
"Preset Modes:": "사전 설정 모드:",
"Static": "공전",
"Low": "낮",
"Medium": "중간",
"High": "높",
"Extreme": "\"극심한\"",
"Static": "정적",
"Low": "낮",
"Medium": "보통",
"High": "높",
"Extreme": "최고",
"Lossless": "무손실",
"Custom": "관습",
"Custom": "사용자 정의",
"Anti-Aliasing:": "안티 앨리어싱:",
"Auto Dynamic": "오토 다이내믹",
"Off": "끄다",
"On": "",
"Dynamic Quality Min:": "\"최소 동적 품질:\"",
"Dynamic Quality Max:": "\"동적 품질 최대:\"",
"Treat Lossless:": "무손실 치료:",
"Frame Rate:": "\"프레임 속도:\"",
"Video JPEG Quality:": "\"비디오 JPEG 품질:\"",
"Video WEBP Quality:": "\"비디오 WEBP 품질:\"",
"Auto Dynamic": "자동 동적",
"Off": "",
"On": "",
"Dynamic Quality Min:": "최소 동적 품질:",
"Dynamic Quality Max:": "최대 동적 품질:",
"Treat Lossless:": "무손실 처리:",
"Frame Rate:": "프레임 속도:",
"Video JPEG Quality:": "비디오 JPEG 품질:",
"Video WEBP Quality:": "비디오 WEBP 품질:",
"Video Area:": "비디오 영역:",
"Video Time:": "비디오 시간:",
"Video Out Time:": "비디오 종료 시간:",
"Video Out Time:": "영상 출력 시간:",
"Video Mode Width:": "비디오 모드 너비:",
"Video Mode Height:": "비디오 모드 높이:",
"Documentation": "선적 서류 비치",
"Drag Viewport": "드래그 뷰포트",
"Documentation": "문서",
"Drag Viewport": "화면 드래그",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC에서 오류가 발생했습니다:",
"Displays": "디스플레이",
"Enable Threaded Decoding": "스레드 디코딩 활성화",
"Enable Threaded Decoding": "멀티스레드 디코딩 활성화",
"Arrange Displays": "디스플레이 정렬",
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor.": "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬하면 이전 모니터 오른쪽에 새 모니터가 추가됩니다.",
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor.": "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬할 수 있습니다. 새 모니터는 이전 모니터의 오른쪽에 추가됩니다",
"Add Monitor": "모니터 추가",
"Auto placement": "자동 배치",
"Identify": "식별하",
"Identify": "식별하",
"Done": "완료",
"Control Panel": "제어판"
}

View File

@ -1,137 +1,137 @@
{
"Connecting...": "연결중...",
"Disconnecting...": "연결 해제중...",
"Reconnecting...": "재연결중...",
"Connecting...": "연결 중...",
"Disconnecting...": "연결 해제 중...",
"Reconnecting...": "재연결 중...",
"Internal error": "내부 오류",
"Must set host": "호스트는 설정되어야 합니다.",
"Connected (encrypted) to ": "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:",
"Connected (unencrypted) to ": "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:",
"Something went wrong, connection is closed": "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다.",
"Failed to connect to server": "서버에 연결하지 못했습니다.",
"Disconnected": "연결이 해제되었습니다.",
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:",
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다.",
"Password is required": "비밀번호가 필요합니다.",
"Hide/Show the control bar": "컨트롤 바 숨기기/보이기",
"Move/Drag Viewport": "움직이기/드래그 뷰포트",
"viewport drag": "뷰포트 드래그",
"Must set host": "서버 주소를 입력하세요",
"Connected (encrypted) to ": "암호화 연결됨: ",
"Connected (unencrypted) to ": "비암호화 연결됨: ",
"Something went wrong, connection is closed": "오류가 발생해 연결이 끊어졌습니다",
"Failed to connect to server": "서버 연결에 실패했습니다",
"Disconnected": "연결 해제됨",
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 거부되었습니다. 이유: ",
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다",
"Password is required": "비밀번호가 필요합니다",
"Hide/Show the control bar": "제어바 숨기기/보이기",
"Move/Drag Viewport": "화면 이동",
"viewport drag": "화면 끌기",
"Active Mouse Button": "마우스 버튼 활성화",
"No mousebutton": "마우스 버튼 없음",
"Left mousebutton": "왼쪽 마우스 버튼",
"Middle mousebutton": "중간 마우스 버튼",
"Middle mousebutton": "가운데 마우스 버튼",
"Right mousebutton": "오른쪽 마우스 버튼",
"Keyboard": "키보드",
"Show Keyboard": "키보드 보이기",
"Extra keys": "기타 키들",
"Show Extra Keys": "기타 키들 보이기",
"Show Keyboard": "키보드 표시",
"Extra keys": "추가 키",
"Show Extra Keys": "추가 키 표시",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Ctrl": "Ctrl 켜기/끄기",
"Toggle Ctrl": "Ctrl 토클",
"Alt": "Alt",
"Toggle Alt": "Alt 켜기/끄기",
"Send Tab": "Tab 보내기",
"Toggle Alt": "Alt 토글",
"Send Tab": "Tab 전송",
"Tab": "Tab",
"Esc": "Esc",
"Send Escape": "Esc 보내기",
"Send Escape": "Esc 전송",
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 보내기",
"Shutdown/Reboot": "셧다운/리붓",
"Shutdown/Reboot...": "셧다운/리붓...",
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 전송",
"Shutdown/Reboot": "종료/재시작",
"Shutdown/Reboot...": "종료/재시작...",
"Power": "전원",
"Shutdown": "셧다운",
"Reboot": "리붓",
"Reset": "리셋",
"Shutdown": "종료",
"Reboot": "재시작",
"Reset": "초기화",
"Clipboard": "클립보드",
"Clear": "지우기",
"Fullscreen": "전체화면",
"Settings": "설정",
"Shared Mode": "공유 모드",
"View Only": "보기 전용",
"Clip to Window": "창에 클립",
"Scaling Mode:": "스케일링 모드:",
"Clip to Window": "창에 맞춤",
"Scaling Mode:": "크기 조절 모드:",
"None": "없음",
"Local Scaling": "로컬 스케일링",
"Local Scaling": "로컬 크기 조절",
"Remote Resizing": "원격 크기 조절",
"Advanced": "고급",
"Repeater ID:": "중계 ID",
"Repeater ID:": "Repeater ID:",
"WebSocket": "웹소켓",
"Encrypt": "암호화",
"Host:": "호스트:",
"Host:": "서버 주소:",
"Port:": "포트:",
"Path:": "위치:",
"Path:": "경로:",
"Automatic Reconnect": "자동 재연결",
"Reconnect Delay (ms):": "재연결 지연 시간 (ms)",
"Logging:": "로",
"Reconnect Delay (ms):": "재연결 지연 시간 (ms):",
"Logging:": "로그:",
"Disconnect": "연결 해제",
"Connect": "연결",
"Password:": "비밀번호:",
"Send Password": "비밀번호 전송",
"Cancel": "취소",
"Credentials are required": "\"자격 증명이 필요합니다\"",
"Drag": "견인",
"Toggle Windows": "\"창 전환\"",
"Credentials are required": "자격 증명이 필요합니다",
"Drag": "드래그",
"Toggle Windows": "창 전환",
"Windows": "창",
"Quality:": "\"품질:\"",
"Quality:": "품질:",
"Compression level:": "압축 수준:",
"Show Dot when No Cursor": "\"커서가 없을 때 점 표시\"",
"Show Dot when No Cursor": "커서가 없을 때 점 표시",
"Version:": "버전:",
"Username:": "사용자 이름:",
"Send Credentials": "자격증명 보내기",
"Keys": "열쇠",
"Send Credentials": "자격 증명 전송",
"Keys": "",
"Game Cursor Mode": "게임 커서 모드",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "\"포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르십시오\"",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "\"게임 모드가 일시 중지되었습니다. 게임 모드를 다시 시작하려면 화면을 클릭하십시오.\"",
"Clipboard Up": "클립보드 위로",
"Clipboard Down": "클립보드 아래로",
"Clipboard Seamless": "\"클립보드 원활한\"",
"Prefer Local Cursor": "\"로컬 커서 선호\"",
"Translate keyboard shortcuts": "단축키 번역",
"Enable WebRTC UDP Transit": "\"WebRTC UDP 전송 활성화\"",
"Enable WebP Compression": "\"WebP 압축 활성화\"",
"Enable Performance Stats": "\"성능 통계 활성화\"",
"Enable Pointer Lock": "\"포인터 잠금 활성화\"",
"Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode": "포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르세요",
"Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode.": "게임 모드가 일시 중지되었습니다. 화면을 클릭하여 재개하세요",
"Clipboard Up": "클립보드 ",
"CLipboard Down": "클립보드 다운",
"Clipboard Seamless": "원활한 클립보드",
"Prefer Local Cursor": "로컬 커서 선호",
"Translate keyboard shortcuts": "키보드 단축키 번역",
"Enable WebRTC UDP Transit": "WebRTC UDP 전송 활성화",
"Enable WebP Compression": "WebP 압축 활성화",
"Enable Performance Stats": "성능 통계 활성화",
"Enable Pointer Lock": "포인터 잠금 활성화",
"IME Input Mode": "IME 입력 모드",
"Show Virtual Keyboard Control": "\"가상 키보드 제어 표시\"",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "\"키 입력을 통한 제어판 전환\"",
"Render Native Resolution": "\"기본 해상도 렌더링\"",
"Show Virtual Keyboard Control": "가상 키보드 제어 표시",
"Toggle Control Panel via Keystrokes": "키 입력으로 제어판 전환",
"Render Native Resolution": "기본 해상도 렌더링",
"Keyboard Shortcuts": "키보드 단축키",
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "\"KasmVNC 키보드 단축키 활성화\"",
"1 - Toggle Control Panel": "\"1 - 제어판 전환\"",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "\"2 - 게임 포인터 모드 전환\"",
"3 - Toggle Pointer Lock": "\"3 - 포인터 잠금 전환\"",
"Stream Quality": "\"스트림 품질\"",
"Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts": "KasmVNC 키보드 단축키 활성화",
"1 - Toggle Control Panel": "1 - 제어판 전환",
"2 - Toggle Game Pointer Mode": "2 - 게임 포인터 모드 전환",
"3 - Toggle Pointer Lock": "3 - 포인터 잠금 전환",
"Stream Quality": "스트림 품질",
"Preset Modes:": "사전 설정 모드:",
"Static": "공전",
"Low": "낮",
"Medium": "중간",
"High": "높",
"Extreme": "\"극심한\"",
"Static": "정적",
"Low": "낮",
"Medium": "보통",
"High": "높",
"Extreme": "최고",
"Lossless": "무손실",
"Custom": "관습",
"Custom": "사용자 정의",
"Anti-Aliasing:": "안티 앨리어싱:",
"Auto Dynamic": "오토 다이내믹",
"Off": "끄다",
"On": "",
"Dynamic Quality Min:": "\"최소 동적 품질:\"",
"Dynamic Quality Max:": "\"동적 품질 최대:\"",
"Treat Lossless:": "무손실 치료:",
"Frame Rate:": "\"프레임 속도:\"",
"Video JPEG Quality:": "\"비디오 JPEG 품질:\"",
"Video WEBP Quality:": "\"비디오 WEBP 품질:\"",
"Auto Dynamic": "자동 동적",
"Off": "",
"On": "",
"Dynamic Quality Min:": "최소 동적 품질:",
"Dynamic Quality Max:": "최대 동적 품질:",
"Treat Lossless:": "무손실 처리:",
"Frame Rate:": "프레임 속도:",
"Video JPEG Quality:": "비디오 JPEG 품질:",
"Video WEBP Quality:": "비디오 WEBP 품질:",
"Video Area:": "비디오 영역:",
"Video Time:": "비디오 시간:",
"Video Out Time:": "비디오 종료 시간:",
"Video Out Time:": "영상 출력 시간:",
"Video Mode Width:": "비디오 모드 너비:",
"Video Mode Height:": "비디오 모드 높이:",
"Documentation": "선적 서류 비치",
"Drag Viewport": "드래그 뷰포트",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:",
"Documentation": "문서",
"Drag Viewport": "화면 드래그",
"KasmVNC encountered an error:": "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:",
"Displays": "디스플레이",
"Enable Threaded Decoding": "스레드 디코딩 활성화",
"Enable Threaded Decoding": "멀티스레드 디코딩 활성화",
"Arrange Displays": "디스플레이 정렬",
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor.": "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬하면 이전 모니터 오른쪽에 새 모니터가 추가됩니다.",
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor.": "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬할 수 있습니다. 새 모니터는 이전 모니터의 오른쪽에 추가됩니다",
"Add Monitor": "모니터 추가",
"Auto placement": "자동 배치",
"Identify": "식별하",
"Identify": "식별하",
"Done": "완료",
"Control Panel": "제어판"
}

411
po/ko.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Baw Appie <pp121324@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -17,411 +17,427 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../app/ui.js:394
#: ../app/ui.js:395
msgid "Connecting..."
msgstr "연결중..."
msgstr "연결 중..."
#: ../app/ui.js:401
#: ../app/ui.js:402
msgid "Disconnecting..."
msgstr "연결 해제중..."
msgstr "연결 해제 중..."
#: ../app/ui.js:407
#: ../app/ui.js:408
msgid "Reconnecting..."
msgstr "재연결중..."
msgstr "재연결 중..."
#: ../app/ui.js:412
#: ../app/ui.js:413
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
#: ../app/ui.js:1008
#: ../app/ui.js:1002
msgid "Must set host"
msgstr "호스트는 설정되어야 합니다."
msgstr "서버 주소를 입력하세요"
#: ../app/ui.js:1090
#: ../app/ui.js:1083
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:"
msgstr "암호화 연결됨: "
#: ../app/ui.js:1092
#: ../app/ui.js:1085
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:"
msgstr "비암호화 연결됨: "
#: ../app/ui.js:1115
#: ../app/ui.js:1108
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다."
msgstr "오류가 발생해 연결이 끊어졌습니다"
#: ../app/ui.js:1118
#: ../app/ui.js:1111
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "서버에 연결하지 못했습니다."
msgstr "서버 연결에 실패했습니다"
#: ../app/ui.js:1128
#: ../app/ui.js:1121
msgid "Disconnected"
msgstr "연결이 해제되었습니다."
msgstr "연결 해제됨"
#: ../app/ui.js:1143
#: ../app/ui.js:1134
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:"
msgstr "새 연결이 거부되었습니다. 이유: "
#: ../app/ui.js:1146
#: ../app/ui.js:1137
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "새 연결이 거부되었습니다."
msgstr "새 연결이 거부되었습니다"
#: ../app/ui.js:1181
msgid "Credentials are required"
msgstr "\"자격 증명이 필요합니다\""
#: ../app/ui.js:1158
msgid "Password is required"
msgstr "비밀번호가 필요합니다"
#: ../vnc.html:74
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:"
#: ../vnc.html:84
#: ../vnc.html:91
#: ../vnc.html:101
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "컨트롤 바 숨기기/보이기"
msgstr "제어바 숨기기/보이기"
#: ../vnc.html:91
msgid "Drag"
msgstr "견인"
#: ../vnc.html:91
#: ../vnc.html:108
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "움직이기/드래그 뷰포트"
msgstr "화면 이동"
#: ../vnc.html:97
#: ../vnc.html:108
msgid "viewport drag"
msgstr "화면 끌기"
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "마우스 버튼 활성화"
#: ../vnc.html:114
msgid "No mousebutton"
msgstr "마우스 버튼 없음"
#: ../vnc.html:117
msgid "Left mousebutton"
msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:120
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "가운데 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:123
msgid "Right mousebutton"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:126
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: ../vnc.html:97
#: ../vnc.html:126
msgid "Show Keyboard"
msgstr "키보드 보이기"
msgstr "키보드 표시"
#: ../vnc.html:102
#: ../vnc.html:133
msgid "Extra keys"
msgstr "기타 키들"
msgstr "추가 키"
#: ../vnc.html:102
#: ../vnc.html:133
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "기타 키들 보이기"
msgstr "추가 키 표시"
#: ../vnc.html:107
#: ../vnc.html:138
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:107
#: ../vnc.html:138
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl 켜기/끄기"
msgstr "Ctrl 토클"
#: ../vnc.html:110
#: ../vnc.html:141
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:110
#: ../vnc.html:141
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt 켜기/끄기"
msgstr "Alt 토글"
#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "\"창 전환\""
#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "창"
#: ../vnc.html:116
#: ../vnc.html:144
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab 보내기"
msgstr "Tab 전송"
#: ../vnc.html:116
#: ../vnc.html:144
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:119
#: ../vnc.html:147
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:119
#: ../vnc.html:147
msgid "Send Escape"
msgstr "Esc 보내기"
msgstr "Esc 전송"
#: ../vnc.html:122
#: ../vnc.html:150
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:122
#: ../vnc.html:150
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del 보내기"
msgstr "Ctrl+Alt+Del 전송"
#: ../vnc.html:129
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "셧다운/리붓"
msgstr "종료/재시작"
#: ../vnc.html:129
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "셧다운/리붓..."
msgstr "종료/재시작..."
#: ../vnc.html:135
#: ../vnc.html:164
msgid "Power"
msgstr "전원"
#: ../vnc.html:137
#: ../vnc.html:166
msgid "Shutdown"
msgstr "셧다운"
msgstr "종료"
#: ../vnc.html:138
#: ../vnc.html:167
msgid "Reboot"
msgstr "리붓"
msgstr "재시작"
#: ../vnc.html:139
#: ../vnc.html:168
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
msgstr "초기화"
#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"
#: ../vnc.html:154
#: ../vnc.html:183
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: ../vnc.html:160
#: ../vnc.html:189
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
#: ../vnc.html:194 ../vnc.html:201
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: ../vnc.html:175
#: ../vnc.html:204
msgid "Shared Mode"
msgstr "공유 모드"
#: ../vnc.html:178
#: ../vnc.html:207
msgid "View Only"
msgstr "보기 전용"
#: ../vnc.html:182
#: ../vnc.html:211
msgid "Clip to Window"
msgstr "창에 클립"
msgstr "창에 맞춤"
#: ../vnc.html:185
#: ../vnc.html:214
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "스케일링 모드:"
msgstr "크기 조절 모드:"
#: ../vnc.html:187
#: ../vnc.html:216
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../vnc.html:188
#: ../vnc.html:217
msgid "Local Scaling"
msgstr "로컬 스케일링"
msgstr "로컬 크기 조절"
#: ../vnc.html:189
#: ../vnc.html:218
msgid "Remote Resizing"
msgstr "원격 크기 조절"
#: ../vnc.html:194
#: ../vnc.html:223
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ../vnc.html:197
msgid "Quality:"
msgstr "\"품질:\""
#: ../vnc.html:201
msgid "Compression level:"
msgstr "압축 수준:"
#: ../vnc.html:206
#: ../vnc.html:226
msgid "Repeater ID:"
msgstr "중계 ID"
msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:210
#: ../vnc.html:230
msgid "WebSocket"
msgstr "웹소켓"
#: ../vnc.html:213
#: ../vnc.html:233
msgid "Encrypt"
msgstr "암호화"
#: ../vnc.html:216
#: ../vnc.html:236
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
msgstr "서버 주소:"
#: ../vnc.html:220
#: ../vnc.html:240
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#: ../vnc.html:224
#: ../vnc.html:244
msgid "Path:"
msgstr "위치:"
msgstr "경로:"
#: ../vnc.html:231
#: ../vnc.html:251
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "자동 재연결"
#: ../vnc.html:234
#: ../vnc.html:254
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "재연결 지연 시간 (ms)"
msgstr "재연결 지연 시간 (ms):"
#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "\"커서가 없을 때 점 표시\""
#: ../vnc.html:244
#: ../vnc.html:260
msgid "Logging:"
msgstr "로"
msgstr "로그:"
#: ../vnc.html:253
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#: ../vnc.html:261
#: ../vnc.html:272
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: ../vnc.html:280
#: ../vnc.html:291
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: ../vnc.html:290
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#: ../vnc.html:294
#: ../vnc.html:301
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#: ../vnc.html:298
msgid "Send Credentials"
msgstr "자격증명 보내기"
#: ../vnc.html:305
msgid "Send Password"
msgstr "비밀번호 전송"
#: ../vnc.html:308
#: ../vnc.html:315
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Credentials are required"
msgstr "자격 증명이 필요합니다"
msgid "Drag"
msgstr "드래그"
msgid "Toggle Windows"
msgstr "창 전환"
msgid "Windows"
msgstr "창"
msgid "Quality:"
msgstr "품질:"
msgid "Compression level:"
msgstr "압축 수준:"
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "커서가 없을 때 점 표시"
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
msgid "Send Credentials"
msgstr "자격 증명 전송"
msgid "Keys"
msgstr "열쇠"
msgstr ""
msgid "Game Cursor Mode"
msgstr "게임 커서 모드"
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
msgstr "\"포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르십시오\""
msgstr "포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르세요"
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
msgstr ""
"\"게임 모드가 일시 중지되었습니다. 게임 모드를 다시 시작하려면 화면을 클릭하"
"십시오.\""
msgstr "게임 모드가 일시 중지되었습니다. 화면을 클릭하여 재개하세요"
msgid "Clipboard Up"
msgstr "클립보드 위로"
msgstr "클립보드 "
#, fuzzy
msgid "Clipboard Down"
msgstr "클립보드 아래로"
msgid "CLipboard Down"
msgstr "클립보드 다운"
msgid "Clipboard Seamless"
msgstr "\"클립보드 원활한\""
msgstr "원활한 클립보드"
msgid "Prefer Local Cursor"
msgstr "\"로컬 커서 선호\""
msgstr "로컬 커서 선호"
msgid "Translate keyboard shortcuts"
msgstr "단축키 번역"
msgstr "키보드 단축키 번역"
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
msgstr "\"WebRTC UDP 전송 활성화\""
msgstr "WebRTC UDP 전송 활성화"
msgid "Enable WebP Compression"
msgstr "\"WebP 압축 활성화\""
msgstr "WebP 압축 활성화"
msgid "Enable Performance Stats"
msgstr "\"성능 통계 활성화\""
msgstr "성능 통계 활성화"
msgid "Enable Pointer Lock"
msgstr "\"포인터 잠금 활성화\""
msgstr "포인터 잠금 활성화"
msgid "IME Input Mode"
msgstr "IME 입력 모드"
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
msgstr "\"가상 키보드 제어 표시\""
msgstr "가상 키보드 제어 표시"
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
msgstr "\"키 입력을 통한 제어판 전환\""
msgstr "키 입력으로 제어판 전환"
msgid "Render Native Resolution"
msgstr "\"기본 해상도 렌더링\""
msgstr "기본 해상도 렌더링"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
msgstr "\"KasmVNC 키보드 단축키 활성화\""
msgstr "KasmVNC 키보드 단축키 활성화"
msgid "1 - Toggle Control Panel"
msgstr "\"1 - 제어판 전환\""
msgstr "1 - 제어판 전환"
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
msgstr "\"2 - 게임 포인터 모드 전환\""
msgstr "2 - 게임 포인터 모드 전환"
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
msgstr "\"3 - 포인터 잠금 전환\""
msgstr "3 - 포인터 잠금 전환"
msgid "Stream Quality"
msgstr "\"스트림 품질\""
msgstr "스트림 품질"
msgid "Preset Modes:"
msgstr "사전 설정 모드:"
msgid "Static"
msgstr "공전"
msgstr "정적"
msgid "Low"
msgstr "낮"
msgstr "낮"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
msgstr "보통"
msgid "High"
msgstr "높"
msgstr "높"
msgid "Extreme"
msgstr "\"극심한\""
msgstr "최고"
msgid "Lossless"
msgstr "무손실"
msgid "Custom"
msgstr "관습"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티 앨리어싱:"
msgid "Auto Dynamic"
msgstr "오토 다이내믹"
msgstr "자동 동적"
msgid "Off"
msgstr "끄다"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dynamic Quality Min:"
msgstr "\"최소 동적 품질:\""
msgstr "최소 동적 품질:"
msgid "Dynamic Quality Max:"
msgstr "\"동적 품질 최대:\""
msgstr "최대 동적 품질:"
msgid "Treat Lossless:"
msgstr "무손실 치료:"
msgstr "무손실 처리:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "\"프레임 속도:\""
msgstr "프레임 속도:"
msgid "Video JPEG Quality:"
msgstr "\"비디오 JPEG 품질:\""
msgstr "비디오 JPEG 품질:"
msgid "Video WEBP Quality:"
msgstr "\"비디오 WEBP 품질:\""
msgstr "비디오 WEBP 품질:"
msgid "Video Area:"
msgstr "비디오 영역:"
@ -430,7 +446,7 @@ msgid "Video Time:"
msgstr "비디오 시간:"
msgid "Video Out Time:"
msgstr "비디오 종료 시간:"
msgstr "영상 출력 시간:"
msgid "Video Mode Width:"
msgstr "비디오 모드 너비:"
@ -439,26 +455,25 @@ msgid "Video Mode Height:"
msgstr "비디오 모드 높이:"
msgid "Documentation"
msgstr "선적 서류 비치"
msgstr "문서"
msgid "Drag Viewport"
msgstr "드래그 뷰포트"
msgstr "화면 드래그"
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC에서 오류가 발생했습니다:"
msgid "Displays"
msgstr "디스플레이"
msgid "Enable Threaded Decoding"
msgstr "스레드 디코딩 활성화"
msgstr "멀티스레드 디코딩 활성화"
msgid "Arrange Displays"
msgstr "디스플레이 정렬"
msgid ""
"Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand "
"side of the previous monitor."
msgstr ""
"드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬하면 이전 모니터 오른쪽에 새 모니터가 추"
"가됩니다."
msgid "Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor."
msgstr "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬할 수 있습니다. 새 모니터는 이전 모니터의 오른쪽에 추가됩니다"
msgid "Add Monitor"
msgstr "모니터 추가"
@ -467,34 +482,10 @@ msgid "Auto placement"
msgstr "자동 배치"
msgid "Identify"
msgstr "식별하"
msgstr "식별하"
msgid "Done"
msgstr "완료"
msgid "Control Panel"
msgstr "제어판"
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "비밀번호가 필요합니다."
#~ msgid "viewport drag"
#~ msgstr "뷰포트 드래그"
#~ msgid "Active Mouse Button"
#~ msgstr "마우스 버튼 활성화"
#~ msgid "No mousebutton"
#~ msgstr "마우스 버튼 없음"
#~ msgid "Left mousebutton"
#~ msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
#~ msgid "Middle mousebutton"
#~ msgstr "중간 마우스 버튼"
#~ msgid "Right mousebutton"
#~ msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "비밀번호 전송"

View File

@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
#: ../app/ui.js:395
msgid "Connecting..."
msgstr "연결중..."
msgstr "연결 중..."
#: ../app/ui.js:402
msgid "Disconnecting..."
msgstr "연결 해제중..."
msgstr "연결 해제 중..."
#: ../app/ui.js:408
msgid "Reconnecting..."
msgstr "재연결중..."
msgstr "재연결 중..."
#: ../app/ui.js:413
msgid "Internal error"
@ -35,52 +35,52 @@ msgstr "내부 오류"
#: ../app/ui.js:1002
msgid "Must set host"
msgstr "호스트는 설정되어야 합니다."
msgstr "서버 주소를 입력하세요"
#: ../app/ui.js:1083
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:"
msgstr "암호화 연결됨: "
#: ../app/ui.js:1085
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:"
msgstr "비암호화 연결됨: "
#: ../app/ui.js:1108
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다."
msgstr "오류가 발생해 연결이 끊어졌습니다"
#: ../app/ui.js:1111
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "서버에 연결하지 못했습니다."
msgstr "서버 연결에 실패했습니다"
#: ../app/ui.js:1121
msgid "Disconnected"
msgstr "연결이 해제되었습니다."
msgstr "연결 해제됨"
#: ../app/ui.js:1134
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:"
msgstr "새 연결이 거부되었습니다. 이유: "
#: ../app/ui.js:1137
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "새 연결이 거부되었습니다."
msgstr "새 연결이 거부되었습니다"
#: ../app/ui.js:1158
msgid "Password is required"
msgstr "비밀번호가 필요합니다."
msgstr "비밀번호가 필요합니다"
#: ../vnc.html:91
#: ../vnc.html:101
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "컨트롤 바 숨기기/보이기"
msgstr "제어바 숨기기/보이기"
#: ../vnc.html:108
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "움직이기/드래그 뷰포트"
msgstr "화면 이동"
#: ../vnc.html:108
msgid "viewport drag"
msgstr "뷰포트 드래그"
msgstr "화면 끌기"
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123
msgid "Active Mouse Button"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:120
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "중간 마우스 버튼"
msgstr "가운데 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:123
msgid "Right mousebutton"
@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "키보드"
#: ../vnc.html:126
msgid "Show Keyboard"
msgstr "키보드 보이기"
msgstr "키보드 표시"
#: ../vnc.html:133
msgid "Extra keys"
msgstr "기타 키들"
msgstr "추가 키"
#: ../vnc.html:133
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "기타 키들 보이기"
msgstr "추가 키 표시"
#: ../vnc.html:138
msgid "Ctrl"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:138
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl 켜기/끄기"
msgstr "Ctrl 토클"
#: ../vnc.html:141
msgid "Alt"
@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:141
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt 켜기/끄기"
msgstr "Alt 토글"
#: ../vnc.html:144
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab 보내기"
msgstr "Tab 전송"
#: ../vnc.html:144
msgid "Tab"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:147
msgid "Send Escape"
msgstr "Esc 보내기"
msgstr "Esc 전송"
#: ../vnc.html:150
msgid "Ctrl+Alt+Del"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:150
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del 보내기"
msgstr "Ctrl+Alt+Del 전송"
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "셧다운/리붓"
msgstr "종료/재시작"
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "셧다운/리붓..."
msgstr "종료/재시작..."
#: ../vnc.html:164
msgid "Power"
@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "전원"
#: ../vnc.html:166
msgid "Shutdown"
msgstr "셧다운"
msgstr "종료"
#: ../vnc.html:167
msgid "Reboot"
msgstr "리붓"
msgstr "재시작"
#: ../vnc.html:168
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
msgstr "초기화"
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179
msgid "Clipboard"
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "보기 전용"
#: ../vnc.html:211
msgid "Clip to Window"
msgstr "창에 클립"
msgstr "창에 맞춤"
#: ../vnc.html:214
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "스케일링 모드:"
msgstr "크기 조절 모드:"
#: ../vnc.html:216
msgid "None"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "없음"
#: ../vnc.html:217
msgid "Local Scaling"
msgstr "로컬 스케일링"
msgstr "로컬 크기 조절"
#: ../vnc.html:218
msgid "Remote Resizing"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "고급"
#: ../vnc.html:226
msgid "Repeater ID:"
msgstr "중계 ID"
msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:230
msgid "WebSocket"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "암호화"
#: ../vnc.html:236
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
msgstr "서버 주소:"
#: ../vnc.html:240
msgid "Port:"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "포트:"
#: ../vnc.html:244
msgid "Path:"
msgstr "위치:"
msgstr "경로:"
#: ../vnc.html:251
msgid "Automatic Reconnect"
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "자동 재연결"
#: ../vnc.html:254
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "재연결 지연 시간 (ms)"
msgstr "재연결 지연 시간 (ms):"
#: ../vnc.html:260
msgid "Logging:"
msgstr "로"
msgstr "로그:"
#: ../vnc.html:272
msgid "Disconnect"
@ -287,25 +287,25 @@ msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Credentials are required"
msgstr "\"자격 증명이 필요합니다\""
msgstr "자격 증명이 필요합니다"
msgid "Drag"
msgstr "견인"
msgstr "드래그"
msgid "Toggle Windows"
msgstr "\"창 전환\""
msgstr "창 전환"
msgid "Windows"
msgstr "창"
msgid "Quality:"
msgstr "\"품질:\""
msgstr "품질:"
msgid "Compression level:"
msgstr "압축 수준:"
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "\"커서가 없을 때 점 표시\""
msgstr "커서가 없을 때 점 표시"
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
@ -314,130 +314,130 @@ msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
msgid "Send Credentials"
msgstr "자격증명 보내기"
msgstr "자격 증명 전송"
msgid "Keys"
msgstr "열쇠"
msgstr ""
msgid "Game Cursor Mode"
msgstr "게임 커서 모드"
msgid "Press Esc Key to Exit Pointer Lock Mode"
msgstr "\"포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르십시오\""
msgstr "포인터 잠금 모드를 종료하려면 Esc 키를 누르세요"
msgid "Game Mode paused, click on screen to resume Game Mode."
msgstr "\"게임 모드가 일시 중지되었습니다. 게임 모드를 다시 시작하려면 화면을 클릭하십시오.\""
msgstr "게임 모드가 일시 중지되었습니다. 화면을 클릭하여 재개하세요"
msgid "Clipboard Up"
msgstr "클립보드 위로"
msgstr "클립보드 "
msgid "Clipboard Down"
msgstr "클립보드 아래로"
msgid "CLipboard Down"
msgstr "클립보드 다운"
msgid "Clipboard Seamless"
msgstr "\"클립보드 원활한\""
msgstr "원활한 클립보드"
msgid "Prefer Local Cursor"
msgstr "\"로컬 커서 선호\""
msgstr "로컬 커서 선호"
msgid "Translate keyboard shortcuts"
msgstr "단축키 번역"
msgstr "키보드 단축키 번역"
msgid "Enable WebRTC UDP Transit"
msgstr "\"WebRTC UDP 전송 활성화\""
msgstr "WebRTC UDP 전송 활성화"
msgid "Enable WebP Compression"
msgstr "\"WebP 압축 활성화\""
msgstr "WebP 압축 활성화"
msgid "Enable Performance Stats"
msgstr "\"성능 통계 활성화\""
msgstr "성능 통계 활성화"
msgid "Enable Pointer Lock"
msgstr "\"포인터 잠금 활성화\""
msgstr "포인터 잠금 활성화"
msgid "IME Input Mode"
msgstr "IME 입력 모드"
msgid "Show Virtual Keyboard Control"
msgstr "\"가상 키보드 제어 표시\""
msgstr "가상 키보드 제어 표시"
msgid "Toggle Control Panel via Keystrokes"
msgstr "\"키 입력을 통한 제어판 전환\""
msgstr "키 입력으로 제어판 전환"
msgid "Render Native Resolution"
msgstr "\"기본 해상도 렌더링\""
msgstr "기본 해상도 렌더링"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
msgid "Enable KasmVNC Keyboard Shortcuts"
msgstr "\"KasmVNC 키보드 단축키 활성화\""
msgstr "KasmVNC 키보드 단축키 활성화"
msgid "1 - Toggle Control Panel"
msgstr "\"1 - 제어판 전환\""
msgstr "1 - 제어판 전환"
msgid "2 - Toggle Game Pointer Mode"
msgstr "\"2 - 게임 포인터 모드 전환\""
msgstr "2 - 게임 포인터 모드 전환"
msgid "3 - Toggle Pointer Lock"
msgstr "\"3 - 포인터 잠금 전환\""
msgstr "3 - 포인터 잠금 전환"
msgid "Stream Quality"
msgstr "\"스트림 품질\""
msgstr "스트림 품질"
msgid "Preset Modes:"
msgstr "사전 설정 모드:"
msgid "Static"
msgstr "공전"
msgstr "정적"
msgid "Low"
msgstr "낮"
msgstr "낮"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
msgstr "보통"
msgid "High"
msgstr "높"
msgstr "높"
msgid "Extreme"
msgstr "\"극심한\""
msgstr "최고"
msgid "Lossless"
msgstr "무손실"
msgid "Custom"
msgstr "관습"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티 앨리어싱:"
msgid "Auto Dynamic"
msgstr "오토 다이내믹"
msgstr "자동 동적"
msgid "Off"
msgstr "끄다"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dynamic Quality Min:"
msgstr "\"최소 동적 품질:\""
msgstr "최소 동적 품질:"
msgid "Dynamic Quality Max:"
msgstr "\"동적 품질 최대:\""
msgstr "최대 동적 품질:"
msgid "Treat Lossless:"
msgstr "무손실 치료:"
msgstr "무손실 처리:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "\"프레임 속도:\""
msgstr "프레임 속도:"
msgid "Video JPEG Quality:"
msgstr "\"비디오 JPEG 품질:\""
msgstr "비디오 JPEG 품질:"
msgid "Video WEBP Quality:"
msgstr "\"비디오 WEBP 품질:\""
msgstr "비디오 WEBP 품질:"
msgid "Video Area:"
msgstr "비디오 영역:"
@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Video Time:"
msgstr "비디오 시간:"
msgid "Video Out Time:"
msgstr "비디오 종료 시간:"
msgstr "영상 출력 시간:"
msgid "Video Mode Width:"
msgstr "비디오 모드 너비:"
@ -455,25 +455,25 @@ msgid "Video Mode Height:"
msgstr "비디오 모드 높이:"
msgid "Documentation"
msgstr "선적 서류 비치"
msgstr "문서"
msgid "Drag Viewport"
msgstr "드래그 뷰포트"
msgstr "화면 드래그"
msgid "KasmVNC encountered an error:"
msgstr "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:"
msgstr "KasmVNC에 오류가 발생했습니다:"
msgid "Displays"
msgstr "디스플레이"
msgid "Enable Threaded Decoding"
msgstr "스레드 디코딩 활성화"
msgstr "멀티스레드 디코딩 활성화"
msgid "Arrange Displays"
msgstr "디스플레이 정렬"
msgid "Drag and drop to arrange displays, new monitors are added to the right hand side of the previous monitor."
msgstr "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬하면 이전 모니터 오른쪽에 새 모니터가 추가됩니다."
msgstr "드래그 앤 드롭으로 디스플레이를 정렬할 수 있습니다. 새 모니터는 이전 모니터의 오른쪽에 추가됩니다"
msgid "Add Monitor"
msgstr "모니터 추가"
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Auto placement"
msgstr "자동 배치"
msgid "Identify"
msgstr "식별하"
msgstr "식별하"
msgid "Done"
msgstr "완료"