Fix Russian translations

This commit is contained in:
Dmitriy Shweew 2019-02-17 17:54:26 +04:00 committed by GitHub
parent e509a7225d
commit db9000d68b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 82 additions and 68 deletions

148
po/ru.po
View File

@ -8,265 +8,279 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0\n" "Project-Id-Version: noVNC 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:08+0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:58+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 14:51+0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n"
"Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n" "Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
#: ../app/ui.js:392 #: ../app/ui.js:387
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..." msgstr "Подключение..."
#: ../app/ui.js:399 #: ../app/ui.js:394
msgid "Disconnecting..." msgid "Disconnecting..."
msgstr "Отключение..." msgstr "Отключение..."
#: ../app/ui.js:405 #: ../app/ui.js:400
msgid "Reconnecting..." msgid "Reconnecting..."
msgstr "Перенодключение..." msgstr "Перенодключение..."
#: ../app/ui.js:410 #: ../app/ui.js:405
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка" msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../app/ui.js:999 #: ../app/ui.js:995
msgid "Must set host" msgid "Must set host"
msgstr "Задайте имя сервера или IP" msgstr "Задайте имя сервера или IP"
#: ../app/ui.js:1080 #: ../app/ui.js:1077
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Подключено (с шифрованием) к " msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
#: ../app/ui.js:1082 #: ../app/ui.js:1079
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Подключено (без шифрования) к " msgstr "Подключено (без шифрования) к "
#: ../app/ui.js:1105 #: ../app/ui.js:1102
msgid "Something went wrong, connection is closed" msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано" msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
#: ../app/ui.js:1108 #: ../app/ui.js:1105
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "" msgstr "Ошибка подключения к серверу"
#: ../app/ui.js:1118 #: ../app/ui.js:1115
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
#: ../app/ui.js:1131 #: ../app/ui.js:1128
msgid "New connection has been rejected with reason: " msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Подключиться не удалось: " msgstr "Подключиться не удалось: "
#: ../app/ui.js:1134 #: ../app/ui.js:1131
msgid "New connection has been rejected" msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Подключиться не удалось" msgstr "Подключиться не удалось"
#: ../app/ui.js:1155 #: ../app/ui.js:1151
msgid "Password is required" msgid "Password is required"
msgstr "Требуется пароль" msgstr "Требуется пароль"
#: ../vnc.html:91 #: ../vnc.html:84
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "Ошибка noVNC: " msgstr "Ошибка noVNC: "
#: ../vnc.html:101 #: ../vnc.html:94
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель" msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
#: ../vnc.html:108 #: ../vnc.html:101
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Переместить окно" msgstr "Переместить окно"
#: ../vnc.html:108 #: ../vnc.html:101
msgid "viewport drag" msgid "viewport drag"
msgstr "Переместить окно" msgstr "Переместить окно"
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123 #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
msgid "Active Mouse Button" msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Активировать кнопки мыши" msgstr "Активировать кнопки мыши"
#: ../vnc.html:114 #: ../vnc.html:107
msgid "No mousebutton" msgid "No mousebutton"
msgstr "Отключить кнопки мыши" msgstr "Отключить кнопки мыши"
#: ../vnc.html:117 #: ../vnc.html:110
msgid "Left mousebutton" msgid "Left mousebutton"
msgstr "Левая кнопка мыши" msgstr "Левая кнопка мыши"
#: ../vnc.html:120 #: ../vnc.html:113
msgid "Middle mousebutton" msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Средняя кнопка мыши" msgstr "Средняя кнопка мыши"
#: ../vnc.html:123 #: ../vnc.html:116
msgid "Right mousebutton" msgid "Right mousebutton"
msgstr "Правая кнопка мыши" msgstr "Правая кнопка мыши"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:119
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура" msgstr "Клавиатура"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:119
msgid "Show Keyboard" msgid "Show Keyboard"
msgstr "Показать клавиатуру" msgstr "Показать клавиатуру"
#: ../vnc.html:133 #: ../vnc.html:126
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Доп. кнопки" msgstr "Доп. кнопки"
#: ../vnc.html:133 #: ../vnc.html:126
msgid "Show Extra Keys" msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Показать дополнительные кнопки" msgstr "Показать дополнительные кнопки"
#: ../vnc.html:138 #: ../vnc.html:131
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:138 #: ../vnc.html:131
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Передать нажатие Ctrl" msgstr "Передать нажатие Ctrl"
#: ../vnc.html:141 #: ../vnc.html:134
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:141 #: ../vnc.html:134
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Передать нажатие Alt" msgstr "Передать нажатие Alt"
#: ../vnc.html:144 #: ../vnc.html:137
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Переключение вкладок"
#: ../vnc.html:137
msgid "Windows"
msgstr "Вкладка"
#: ../vnc.html:140
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Передать нажатие Tab" msgstr "Передать нажатие Tab"
#: ../vnc.html:144 #: ../vnc.html:140
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:147 #: ../vnc.html:143
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:147 #: ../vnc.html:143
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Передать нажатие Escape" msgstr "Передать нажатие Escape"
#: ../vnc.html:150 #: ../vnc.html:146
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Strg+Alt+Entf" msgstr "Strg+Alt+Entf"
#: ../vnc.html:150 #: ../vnc.html:146
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del" msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:158 #: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Выключить/Перезагрузить" msgstr "Выключить/Перезагрузить"
#: ../vnc.html:158 #: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Выключить/Перезагрузить..." msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
#: ../vnc.html:164 #: ../vnc.html:160
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Питание" msgstr "Питание"
#: ../vnc.html:166 #: ../vnc.html:162
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить" msgstr "Выключить"
#: ../vnc.html:167 #: ../vnc.html:163
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить" msgstr "Перезагрузить"
#: ../vnc.html:168 #: ../vnc.html:164
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179 #: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена" msgstr "Буфер обмена"
#: ../vnc.html:183 #: ../vnc.html:179
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: ../vnc.html:189 #: ../vnc.html:185
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран" msgstr "Во весь экран"
#: ../vnc.html:194 ../vnc.html:201 #: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../vnc.html:204 #: ../vnc.html:200
msgid "Shared Mode" msgid "Shared Mode"
msgstr "Общий режим" msgstr "Общий режим"
#: ../vnc.html:207 #: ../vnc.html:203
msgid "View Only" msgid "View Only"
msgstr "Просмотр" msgstr "Просмотр"
#: ../vnc.html:211 #: ../vnc.html:207
msgid "Clip to Window" msgid "Clip to Window"
msgstr "В окно" msgstr "В окно"
#: ../vnc.html:214 #: ../vnc.html:210
msgid "Scaling Mode:" msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Масштаб:" msgstr "Масштаб:"
#: ../vnc.html:216 #: ../vnc.html:212
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Нет"
#: ../vnc.html:217 #: ../vnc.html:213
msgid "Local Scaling" msgid "Local Scaling"
msgstr "Локльный масштаб" msgstr "Локльный масштаб"
#: ../vnc.html:218 #: ../vnc.html:214
msgid "Remote Resizing" msgid "Remote Resizing"
msgstr "Удаленный масштаб" msgstr "Удаленный масштаб"
#: ../vnc.html:223 #: ../vnc.html:219
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: ../vnc.html:226 #: ../vnc.html:222
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "Идентификатор ID:" msgstr "Идентификатор ID:"
#: ../vnc.html:230 #: ../vnc.html:226
msgid "WebSocket" msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:233 #: ../vnc.html:229
msgid "Encrypt" msgid "Encrypt"
msgstr "Шифрование" msgstr "Шифрование"
#: ../vnc.html:236 #: ../vnc.html:232
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: ../vnc.html:240 #: ../vnc.html:236
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт:"
#: ../vnc.html:244 #: ../vnc.html:240
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Путь:" msgstr "Путь:"
#: ../vnc.html:251 #: ../vnc.html:247
msgid "Automatic Reconnect" msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Автоматическое переподключение" msgstr "Автоматическое переподключение"
#: ../vnc.html:254 #: ../vnc.html:250
msgid "Reconnect Delay (ms):" msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Задержка переподключения (мс):" msgstr "Задержка переподключения (мс):"
#: ../vnc.html:255
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Показать точку вместо курсора"
#: ../vnc.html:260 #: ../vnc.html:260
msgid "Logging:" msgid "Logging:"
msgstr "Лог:" msgstr "Лог:"