noVNC/po/de.po

328 lines
6.1 KiB
Plaintext

# German translations for noVNC package
# German translation for noVNC.
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 11:38+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../app/ui.js:387
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: ../app/ui.js:394
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbindung trennen..."
#: ../app/ui.js:400
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
#: ../app/ui.js:405
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: ../app/ui.js:995
msgid "Must set host"
msgstr "Richten Sie den Server ein"
#: ../app/ui.js:1077
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
#: ../app/ui.js:1079
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
#: ../app/ui.js:1102
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt"
#: ../app/ui.js:1105
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: ../app/ui.js:1115
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
#: ../app/ui.js:1128
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: "
#: ../app/ui.js:1131
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
#: ../app/ui.js:1151
msgid "Password is required"
msgstr "Passwort ist erforderlich"
#: ../vnc.html:84
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
#: ../vnc.html:94
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
#: ../vnc.html:101
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
#: ../vnc.html:101
msgid "viewport drag"
msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktive Maustaste"
#: ../vnc.html:107
msgid "No mousebutton"
msgstr "Keine Maustaste"
#: ../vnc.html:110
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Linke Maustaste"
#: ../vnc.html:113
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Mittlere Maustaste"
#: ../vnc.html:116
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Rechte Maustaste"
#: ../vnc.html:119
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../vnc.html:119
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Tastatur anzeigen"
#: ../vnc.html:126
msgid "Extra keys"
msgstr "Zusatztasten"
#: ../vnc.html:126
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Zusatztasten anzeigen"
#: ../vnc.html:131
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
#: ../vnc.html:131
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Strg umschalten"
#: ../vnc.html:134
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:134
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt umschalten"
#: ../vnc.html:137
msgid "Toggle Windows"
msgstr ""
#: ../vnc.html:137
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../vnc.html:140
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab senden"
#: ../vnc.html:140
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:143
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:143
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape senden"
#: ../vnc.html:146
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Strg+Alt+Entf"
#: ../vnc.html:146
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
#: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Herunterfahren/Neustarten"
#: ../vnc.html:154
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Herunterfahren/Neustarten..."
#: ../vnc.html:160
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: ../vnc.html:162
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
#: ../vnc.html:163
msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten"
#: ../vnc.html:164
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#: ../vnc.html:179
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: ../vnc.html:185
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../vnc.html:200
msgid "Shared Mode"
msgstr "Geteilter Modus"
#: ../vnc.html:203
msgid "View Only"
msgstr "Nur betrachten"
#: ../vnc.html:207
msgid "Clip to Window"
msgstr "Auf Fenster begrenzen"
#: ../vnc.html:210
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skalierungsmodus:"
#: ../vnc.html:212
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: ../vnc.html:213
msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokales skalieren"
#: ../vnc.html:214
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Serverseitiges skalieren"
#: ../vnc.html:219
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../vnc.html:222
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:226
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:229
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsselt"
#: ../vnc.html:232
msgid "Host:"
msgstr "Server:"
#: ../vnc.html:236
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:240
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: ../vnc.html:247
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisch wiederverbinden"
#: ../vnc.html:250
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
#: ../vnc.html:255
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr ""
#: ../vnc.html:260
msgid "Logging:"
msgstr "Protokollierung:"
#: ../vnc.html:272
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#: ../vnc.html:291
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../vnc.html:301
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../vnc.html:305
#, fuzzy
msgid "Send Password"
msgstr "Passwort:"
#: ../vnc.html:315
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Canvas not supported."
#~ msgstr "Canvas nicht unterstützt."
#~ msgid "Disconnect timeout"
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
#~ msgid "Local Downscaling"
#~ msgstr "Lokales herunterskalieren"
#~ msgid "Local Cursor"
#~ msgstr "Lokaler Mauszeiger"
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden "
#~ "nicht unterstützt"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "True Color"