342 lines
6.3 KiB
Plaintext
342 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Polish translations for noVNC package.
|
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 11:38+0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:387
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Łączenie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:394
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Rozłączanie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:400
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Łączenie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:405
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:995
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Host i port są wymagane"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1077
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1079
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1102
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1105
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1115
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Rozłączony"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1128
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1131
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1151
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "Hasło jest wymagane"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:84
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC napotkało błąd:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:94
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:101
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:101
|
|
msgid "viewport drag"
|
|
msgstr "przeciągnij viewport"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
|
|
msgid "Active Mouse Button"
|
|
msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:107
|
|
msgid "No mousebutton"
|
|
msgstr "Brak przycisku myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:110
|
|
msgid "Left mousebutton"
|
|
msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:113
|
|
msgid "Middle mousebutton"
|
|
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Right mousebutton"
|
|
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klawiatura"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:119
|
|
msgid "Show Keyboard"
|
|
msgstr "Pokaż klawiaturę"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:126
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Przyciski dodatkowe"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:126
|
|
msgid "Show Extra Keys"
|
|
msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Przełącz Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:134
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:134
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Przełącz Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:137
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../vnc.html:137
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../vnc.html:140
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Wyślij Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:140
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:143
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:143
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Wyślij Escape"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:146
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:146
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:154
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:154
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:160
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Włączony"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:162
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:163
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Uruchom ponownie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:164
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Schowek"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:179
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:185
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pełny ekran"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:200
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Tryb Współdzielenia"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:203
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Tylko Podgląd"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:207
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Przytnij do Okna"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:210
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Tryb Skalowania:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:212
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:213
|
|
msgid "Local Scaling"
|
|
msgstr "Skalowanie lokalne"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:214
|
|
msgid "Remote Resizing"
|
|
msgstr "Skalowanie zdalne"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:219
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Zaawansowane"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:222
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID Repeatera:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:226
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:229
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Szyfrowanie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:232
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:236
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:240
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Ścieżka:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:247
|
|
msgid "Automatic Reconnect"
|
|
msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:250
|
|
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
|
msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:255
|
|
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../vnc.html:260
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Poziom logowania:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:272
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Rozłącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:291
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:301
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:305
|
|
msgid "Send Password"
|
|
msgstr "Wyślij Hasło"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:315
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#~ msgid "Canvas not supported."
|
|
#~ msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
|
#~ msgstr "Timeout rozłączenia"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Downscaling"
|
|
#~ msgstr "Downscaling lokalny"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Cursor"
|
|
#~ msgstr "Lokalny kursor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
|
#~ "fullscreen"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
|
|
#~ "IE w trybie pełnoekranowym"
|
|
|
|
#~ msgid "True Color"
|
|
#~ msgstr "True Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Style:"
|
|
#~ msgstr "Styl:"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "domyślny"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection"
|
|
#~ msgstr "Połączenie"
|
|
|
|
#~ msgid "Token:"
|
|
#~ msgstr "Token:"
|