commit
89225bf0c9
|
|
@ -1,33 +1,32 @@
|
|||
{
|
||||
"Connecting...": "Verbinden...",
|
||||
"Disconnecting...": "Verbindung trennen...",
|
||||
"Reconnecting...": "Verbindung wiederherstellen...",
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Die Ausführung ohne HTTPS wird nicht empfohlen, es sind Abstürze oder andere Probleme wahrscheinlich.",
|
||||
"Connecting...": "Verbindung wird hergestellt...",
|
||||
"Disconnecting...": "Verbindung wird getrennt...",
|
||||
"Reconnecting...": "Verbindung wird wieder hergestellt...",
|
||||
"Internal error": "Interner Fehler",
|
||||
"Must set host": "Richten Sie den Server ein",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Verbunden mit (verschlüsselt) ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Verbunden mit (unverschlüsselt) ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt",
|
||||
"Disconnected": "Verbindung zum Server getrennt",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "Verbindung wurde abgelehnt",
|
||||
"Password is required": "Passwort ist erforderlich",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "Ein Fehler ist aufgetreten:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Kontrollleiste verstecken/anzeigen",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Ansichtsfenster verschieben/ziehen",
|
||||
"viewport drag": "Ansichtsfenster ziehen",
|
||||
"Active Mouse Button": "Aktive Maustaste",
|
||||
"No mousebutton": "Keine Maustaste",
|
||||
"Left mousebutton": "Linke Maustaste",
|
||||
"Middle mousebutton": "Mittlere Maustaste",
|
||||
"Right mousebutton": "Rechte Maustaste",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Server: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Verbunden (verschlüsselt) mit ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Verbunden (unverschlüsselt) mit ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Etwas ist schief gelaufen, Verbindung wurde getrennt",
|
||||
"Failed to connect to server": "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Server",
|
||||
"Disconnected": "Getrennt",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Neue Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "Neue Verbindung wurde abgelehnt",
|
||||
"Credentials are required": "Anmeldeinformationen sind erforderlich",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "Bei noVNC ist ein Fehler aufgetreten:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Kontrollleiste ausblenden/einblenden",
|
||||
"Drag": "Ziehen",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Viewport verschieben/ziehen",
|
||||
"Keyboard": "Tastatur",
|
||||
"Show keyboard": "Tastatur anzeigen",
|
||||
"Show keyboard": "Tastatur einblenden",
|
||||
"Extra keys": "Zusatztasten",
|
||||
"Show extra keys": "Zusatztasten anzeigen",
|
||||
"Ctrl": "Strg",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Strg umschalten",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Alt umschalten",
|
||||
"Toggle Windows": "Windows umschalten",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Tab senden",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
|
|
@ -36,39 +35,46 @@
|
|||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Strg+Alt+Entf senden",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Herunterfahren/Neu starten",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Herunterfahren/Neu starten...",
|
||||
"Power": "Energie",
|
||||
"Power": "Ein/Aus",
|
||||
"Shutdown": "Herunterfahren",
|
||||
"Reboot": "Neu starten",
|
||||
"Reset": "Zurücksetzen",
|
||||
"Clipboard": "Zwischenablage",
|
||||
"Clear": "Löschen",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Bearbeiten Sie den Inhalt der Zwischenablage im Textfeld unten.",
|
||||
"Full screen": "Vollbild",
|
||||
"Settings": "Einstellungen",
|
||||
"Shared mode": "Geteilter Modus",
|
||||
"View only": "Nur betrachten",
|
||||
"View only": "Nur anzeigen",
|
||||
"Clip to window": "Auf Fenster begrenzen",
|
||||
"Scaling mode:": "Skalierungsmodus:",
|
||||
"None": "Keiner",
|
||||
"Local scaling": "Lokales skalieren",
|
||||
"Remote resizing": "Serverseitiges skalieren",
|
||||
"Local scaling": "Lokale Skalierung",
|
||||
"Remote resizing": "Remote-Größenänderung",
|
||||
"Advanced": "Erweitert",
|
||||
"Repeater ID:": "Repeater ID:",
|
||||
"Quality:": "Qualität:",
|
||||
"Compression level:": "Komprimierungsstufe:",
|
||||
"Repeater ID:": "Repeater-ID:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "Verschlüsselt",
|
||||
"Host:": "Server:",
|
||||
"Encrypt": "Verschlüsseln",
|
||||
"Host:": "Host:",
|
||||
"Port:": "Port:",
|
||||
"Path:": "Pfad:",
|
||||
"Automatic reconnect": "Automatisch wiederverbinden",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Wiederverbindungsverzögerung (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Punkt anzeigen, wenn kein Cursor vorhanden ist",
|
||||
"Logging:": "Protokollierung:",
|
||||
"Version:": "Version:",
|
||||
"Disconnect": "Verbindung trennen",
|
||||
"Connect": "Verbinden",
|
||||
"Server identity": "Server-Identität",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "Der Server hat die folgenden identifizierenden Informationen bereitgestellt:",
|
||||
"Fingerprint:": "Fingerabdruck:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Bitte überprüfen Sie, ob die Informationen korrekt sind, und klicken Sie auf \"Genehmigen\". Ansonsten drücken Sie auf \"Ablehnen\".",
|
||||
"Approve": "Genehmigen",
|
||||
"Reject": "Ablehnen",
|
||||
"Credentials": "Anmeldeinformationen",
|
||||
"Username:": "Benutzername:",
|
||||
"Password:": "Passwort:",
|
||||
"Cancel": "Abbrechen",
|
||||
"Canvas not supported.": "Canvas nicht unterstützt.",
|
||||
"Disconnect timeout": "Zeitüberschreitung beim Trennen",
|
||||
"Local Downscaling": "Lokales herunterskalieren",
|
||||
"Local Cursor": "Lokaler Mauszeiger",
|
||||
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen": "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt",
|
||||
"True Color": "True Color"
|
||||
"Send credentials": "Anmeldeinformationen senden",
|
||||
"Cancel": "Abbrechen"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1,30 +1,32 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "No se recomienda ejecutar sin HTTPS, ya que es probable que ocurran bloqueos u otros problemas.",
|
||||
"Connecting...": "Conectando...",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Conectado (con encriptación) a",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Conectado (sin encriptación) a",
|
||||
"Disconnecting...": "Desconectando...",
|
||||
"Disconnected": "Desconectado",
|
||||
"Must set host": "Se debe configurar el host",
|
||||
"Reconnecting...": "Reconectando...",
|
||||
"Password is required": "La contraseña es obligatoria",
|
||||
"Disconnect timeout": "Tiempo de desconexión agotado",
|
||||
"Internal error": "Error interno",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "No se pudo conectar al servidor: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Conectado (con cifrado) a ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Conectado (sin cifrado) a ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Algo salió mal, la conexión se ha cerrado",
|
||||
"Failed to connect to server": "No se pudo conectar al servidor",
|
||||
"Disconnected": "Desconectado",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Se ha rechazado una nueva conexión con el motivo: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "Se ha rechazado una nueva conexión",
|
||||
"Credentials are required": "Se requieren credenciales",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC ha encontrado un error:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Ocultar/Mostrar la barra de control",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Mover/Arrastrar la ventana",
|
||||
"viewport drag": "Arrastrar la ventana",
|
||||
"Active Mouse Button": "Botón activo del ratón",
|
||||
"No mousebutton": "Ningún botón del ratón",
|
||||
"Left mousebutton": "Botón izquierdo del ratón",
|
||||
"Middle mousebutton": "Botón central del ratón",
|
||||
"Right mousebutton": "Botón derecho del ratón",
|
||||
"Drag": "Arrastrar",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Mover/Arrastrar la ventanilla",
|
||||
"Keyboard": "Teclado",
|
||||
"Show keyboard": "Mostrar teclado",
|
||||
"Extra keys": "Teclas adicionales",
|
||||
"Show Extra Keys": "Mostrar Teclas Adicionales",
|
||||
"Show extra keys": "Mostrar teclas adicionales",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Pulsar/Soltar Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Pulsar/Soltar Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Pulsar/Soltar Windows",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Enviar Tabulación",
|
||||
"Tab": "Tabulación",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
|
|
@ -33,36 +35,46 @@
|
|||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Enviar Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Apagar/Reiniciar",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Apagar/Reiniciar...",
|
||||
"Power": "Encender",
|
||||
"Power": "Inicio/Apagado",
|
||||
"Shutdown": "Apagar",
|
||||
"Reboot": "Reiniciar",
|
||||
"Reset": "Restablecer",
|
||||
"Clipboard": "Portapapeles",
|
||||
"Clear": "Vaciar",
|
||||
"Fullscreen": "Pantalla Completa",
|
||||
"Settings": "Configuraciones",
|
||||
"Encrypt": "Encriptar",
|
||||
"Shared Mode": "Modo Compartido",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Edite el contenido del portapapeles en el área de texto a continuación.",
|
||||
"Full screen": "Pantalla completa",
|
||||
"Settings": "Configuración",
|
||||
"Shared mode": "Modo compartido",
|
||||
"View only": "Solo visualización",
|
||||
"Clip to window": "Recortar al tamaño de la ventana",
|
||||
"Scaling mode:": "Modo de escalado:",
|
||||
"None": "Ninguno",
|
||||
"Local Scaling": "Escalado Local",
|
||||
"Local Downscaling": "Reducción de escala local",
|
||||
"Local scaling": "Escalado local",
|
||||
"Remote resizing": "Cambio de tamaño remoto",
|
||||
"Advanced": "Avanzado",
|
||||
"Local Cursor": "Cursor Local",
|
||||
"Repeater ID:": "ID del Repetidor:",
|
||||
"Quality:": "Calidad:",
|
||||
"Compression level:": "Nivel de compresión:",
|
||||
"Repeater ID:": "ID del repetidor:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "Cifrar",
|
||||
"Host:": "Host:",
|
||||
"Port:": "Puerto:",
|
||||
"Path:": "Ruta:",
|
||||
"Automatic reconnect": "Reconexión automática",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Retraso en la reconexión (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Mostrar punto cuando no hay cursor",
|
||||
"Logging:": "Registrando:",
|
||||
"Version:": "Versión:",
|
||||
"Disconnect": "Desconectar",
|
||||
"Connect": "Conectar",
|
||||
"Server identity": "Identidad del servidor",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "El servidor ha proporcionado la siguiente información de identificación:",
|
||||
"Fingerprint:": "Huella digital:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Verifique que la información sea correcta y presione \"Aprobar\". De lo contrario, presione \"Rechazar\".",
|
||||
"Approve": "Aprobar",
|
||||
"Reject": "Rechazar",
|
||||
"Credentials": "Credenciales",
|
||||
"Username:": "Nombre de usuario:",
|
||||
"Password:": "Contraseña:",
|
||||
"Cancel": "Cancelar",
|
||||
"Canvas not supported.": "Canvas no soportado."
|
||||
"Send credentials": "Enviar credenciales",
|
||||
"Cancel": "Cancelar"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Lancer sans HTTPS n'est pas recommandé, crashs ou autres problèmes en vue.",
|
||||
"Connecting...": "En cours de connexion...",
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Une exécution sans HTTPS n'est pas recommandée, sous peine de rencontrer des arrêts ou d'autres problèmes.",
|
||||
"Connecting...": "Connexion en cours...",
|
||||
"Disconnecting...": "Déconnexion en cours...",
|
||||
"Reconnecting...": "Reconnexion en cours...",
|
||||
"Internal error": "Erreur interne",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Échec de connexion au serveur ",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Échec de connexion au serveur : ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Connecté (chiffré) à ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Connecté (non chiffré) à ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Une erreur est survenue, la connexion a été interrompue",
|
||||
"Failed to connect to server": "Échec de connexion au serveur",
|
||||
"Disconnected": "Déconnecté",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Une nouvelle connexion a été rejetée avec motif : ",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "Une nouvelle connexion a été rejetée avec le motif : ",
|
||||
"New connection has been rejected": "Une nouvelle connexion a été rejetée",
|
||||
"Credentials are required": "Les identifiants sont requis",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC a rencontré une erreur :",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Masquer/Afficher la barre de contrôle",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC a rencontré une erreur :",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Masquer/afficher la barre de commande",
|
||||
"Drag": "Faire glisser",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Déplacer la fenêtre de visualisation",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Déplacer/faire glisser la fenêtre de visualisation",
|
||||
"Keyboard": "Clavier",
|
||||
"Show keyboard": "Afficher le clavier",
|
||||
"Extra keys": "Touches supplémentaires",
|
||||
|
|
@ -26,57 +26,55 @@
|
|||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Basculer Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Basculer Windows",
|
||||
"Windows": "Fenêtre",
|
||||
"Send Tab": "Envoyer Tab",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Envoyer Tabulation",
|
||||
"Tab": "Tabulation",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "Envoyer Escape",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Envoyer Ctrl-Alt-Del",
|
||||
"Esc": "Échap",
|
||||
"Send Escape": "Envoyer Échap",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Suppr",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Envoyer Ctrl-Alt-Suppr",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Arrêter/Redémarrer",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Arrêter/Redémarrer...",
|
||||
"Power": "Alimentation",
|
||||
"Power": "Marche/Arrêt",
|
||||
"Shutdown": "Arrêter",
|
||||
"Reboot": "Redémarrer",
|
||||
"Reset": "Réinitialiser",
|
||||
"Clipboard": "Presse-papiers",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Editer le contenu du presse-papier dans la zone ci-dessous.",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Modifiez le contenu du presse-papier dans la zone de texte ci-dessous.",
|
||||
"Full screen": "Plein écran",
|
||||
"Settings": "Paramètres",
|
||||
"Shared mode": "Mode partagé",
|
||||
"View only": "Afficher uniquement",
|
||||
"Clip to window": "Ajuster à la fenêtre",
|
||||
"Scaling mode:": "Mode mise à l'échelle :",
|
||||
"Scaling mode:": "Mode de mise à l'échelle :",
|
||||
"None": "Aucun",
|
||||
"Local scaling": "Mise à l'échelle locale",
|
||||
"Remote resizing": "Redimensionnement à distance",
|
||||
"Advanced": "Avancé",
|
||||
"Quality:": "Qualité :",
|
||||
"Compression level:": "Niveau de compression :",
|
||||
"Repeater ID:": "ID Répéteur :",
|
||||
"Quality:": "Qualité :",
|
||||
"Compression level:": "Niveau de compression :",
|
||||
"Repeater ID:": "ID du répéteur :",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "Chiffrer",
|
||||
"Host:": "Hôte :",
|
||||
"Port:": "Port :",
|
||||
"Path:": "Chemin :",
|
||||
"Automatic reconnect": "Reconnecter automatiquement",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Délai de reconnexion (ms) :",
|
||||
"Host:": "Hôte :",
|
||||
"Port:": "Port :",
|
||||
"Path:": "Chemin :",
|
||||
"Automatic reconnect": "Reconnexion automatique",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Délai de reconnexion (ms) :",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur",
|
||||
"Logging:": "Se connecter :",
|
||||
"Version:": "Version :",
|
||||
"Logging:": "Journalisation :",
|
||||
"Version:": "Version :",
|
||||
"Disconnect": "Déconnecter",
|
||||
"Connect": "Connecter",
|
||||
"Server identity": "Identité du serveur",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "Le serveur a fourni l'identification suivante :",
|
||||
"Fingerprint:": "Empreinte digitale :",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "SVP, verifiez que l'information est correcte et pressez \"Accepter\". Sinon pressez \"Refuser\".",
|
||||
"Approve": "Accepter",
|
||||
"Reject": "Refuser",
|
||||
"Credentials": "Envoyer les identifiants",
|
||||
"Username:": "Nom d'utilisateur :",
|
||||
"Password:": "Mot de passe :",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "Le serveur a fourni les informations d’identification suivantes :",
|
||||
"Fingerprint:": "Empreinte digitale :",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Veuillez vérifier que l'information est correcte et appuyez sur « Approuver ». Dans le cas contraire, appuyez sur « Rejeter ».",
|
||||
"Approve": "Approuver",
|
||||
"Reject": "Rejeter",
|
||||
"Credentials": "Identifiants",
|
||||
"Username:": "Nom d'utilisateur :",
|
||||
"Password:": "Mot de passe :",
|
||||
"Send credentials": "Envoyer les identifiants",
|
||||
"Cancel": "Annuler",
|
||||
"Must set host": "Doit définir l'hôte",
|
||||
"Clear": "Effacer"
|
||||
"Cancel": "Annuler"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1,28 +1,31 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "L'esecuzione senza HTTPS non è consigliata; potrebbero verificarsi arresti anomali o altri problemi.",
|
||||
"Connecting...": "Connessione in corso...",
|
||||
"Disconnecting...": "Disconnessione...",
|
||||
"Reconnecting...": "Riconnessione...",
|
||||
"Disconnecting...": "Disconnessione in corso...",
|
||||
"Reconnecting...": "Riconnessione in corso...",
|
||||
"Internal error": "Errore interno",
|
||||
"Must set host": "Devi impostare l'host",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Impossibile connettersi al server: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Connesso (crittografato) a ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Connesso (non crittografato) a ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Qualcosa è andato storto, la connessione è stata chiusa",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Qualcosa è andato storto; la connessione è stata chiusa",
|
||||
"Failed to connect to server": "Impossibile connettersi al server",
|
||||
"Disconnected": "Disconnesso",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "La nuova connessione è stata rifiutata con motivo: ",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "La nuova connessione è stata rifiutata con la seguente motivazione: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "La nuova connessione è stata rifiutata",
|
||||
"Credentials are required": "Le credenziali sono obbligatorie",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC ha riscontrato un errore:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Nascondi/Mostra la barra di controllo",
|
||||
"Drag": "Trascina",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Sposta/Trascina riquadro di visualizzazione",
|
||||
"Keyboard": "Tastiera",
|
||||
"Show keyboard": "Mostra tastiera",
|
||||
"Extra keys": "Tasti Aggiuntivi",
|
||||
"Show Extra Keys": "Mostra Tasti Aggiuntivi",
|
||||
"Extra keys": "Tasti aggiuntivi",
|
||||
"Show extra keys": "Mostra tasti aggiuntivi",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Tieni premuto Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Attiva/disattiva Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Tieni premuto Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Tieni premuto Windows",
|
||||
"Toggle Alt": "Attiva/disattiva Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Attiva/disattiva Windows",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Invia Tab",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
|
|
@ -32,37 +35,46 @@
|
|||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Invia Ctrl-Alt-Canc",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Spegnimento/Riavvio",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Spegnimento/Riavvio...",
|
||||
"Power": "Alimentazione",
|
||||
"Power": "Accensione",
|
||||
"Shutdown": "Spegnimento",
|
||||
"Reboot": "Riavvio",
|
||||
"Reset": "Reset",
|
||||
"Clipboard": "Clipboard",
|
||||
"Clear": "Pulisci",
|
||||
"Clipboard": "Appunti",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Modifica il contenuto degli appunti nell'area di testo sottostante.",
|
||||
"Full screen": "Schermo intero",
|
||||
"Settings": "Impostazioni",
|
||||
"Shared mode": "Modalità condivisa",
|
||||
"View Only": "Sola Visualizzazione",
|
||||
"View only": "Solo visualizzazione",
|
||||
"Clip to window": "Ritaglia alla finestra",
|
||||
"Scaling mode:": "Modalità di ridimensionamento:",
|
||||
"None": "Nessuna",
|
||||
"Local Scaling": "Ridimensionamento Locale",
|
||||
"Remote Resizing": "Ridimensionamento Remoto",
|
||||
"Local scaling": "Ridimensionamento locale",
|
||||
"Remote resizing": "Ridimensionamento remoto",
|
||||
"Advanced": "Avanzate",
|
||||
"Quality:": "Qualità:",
|
||||
"Compression level:": "Livello Compressione:",
|
||||
"Repeater ID:": "ID Ripetitore:",
|
||||
"Compression level:": "Livello compressione:",
|
||||
"Repeater ID:": "ID ripetitore:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "Crittografa",
|
||||
"Host:": "Host:",
|
||||
"Port:": "Porta:",
|
||||
"Path:": "Percorso:",
|
||||
"Automatic Reconnect": "Riconnessione Automatica",
|
||||
"Reconnect Delay (ms):": "Ritardo Riconnessione (ms):",
|
||||
"Show Dot when No Cursor": "Mostra Punto quando Nessun Cursore",
|
||||
"Automatic reconnect": "Riconnessione automatica",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Ritardo riconnessione (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Mostra il punto quando non c'è cursore",
|
||||
"Logging:": "Registrazione:",
|
||||
"Version:": "Versione:",
|
||||
"Disconnect": "Disconnetti",
|
||||
"Connect": "Connetti",
|
||||
"Username:": "Utente:",
|
||||
"Server identity": "Identità server",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "Il server ha fornito le seguenti informazioni identificative:",
|
||||
"Fingerprint:": "Impronta digitale:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Verificare che le informazioni siano corrette e premere \"Approva\". In caso contrario, premere \"Rifiuta\".",
|
||||
"Approve": "Approva",
|
||||
"Reject": "Rifiuta",
|
||||
"Credentials": "Credenziali",
|
||||
"Username:": "Nome utente:",
|
||||
"Password:": "Password:",
|
||||
"Send Credentials": "Invia Credenziale",
|
||||
"Send credentials": "Invia credenziali",
|
||||
"Cancel": "Annulla"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1,18 +1,17 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "HTTPS 接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発生したりする可能性があります。",
|
||||
"Connecting...": "接続しています...",
|
||||
"Disconnecting...": "切断しています...",
|
||||
"Reconnecting...": "再接続しています...",
|
||||
"Connecting...": "接続中...",
|
||||
"Disconnecting...": "切断中...",
|
||||
"Reconnecting...": "再接続中...",
|
||||
"Internal error": "内部エラー",
|
||||
"Must set host": "ホストを設定する必要があります",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "サーバーへの接続に失敗しました: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "接続しました (暗号化済み): ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "接続しました (暗号化されていません): ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "問題が発生したため、接続が閉じられました",
|
||||
"Failed to connect to server": "サーバーへの接続に失敗しました",
|
||||
"Disconnected": "切断しました",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "新規接続は次の理由で拒否されました: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "新規接続は拒否されました",
|
||||
"Disconnected": "切断済み",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "新しい接続は次の理由で拒否されました: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "新しい接続は拒否されました",
|
||||
"Credentials are required": "資格情報が必要です",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC でエラーが発生しました:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "コントロールバーを隠す/表示する",
|
||||
|
|
@ -23,10 +22,10 @@
|
|||
"Extra keys": "追加キー",
|
||||
"Show extra keys": "追加キーを表示",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Ctrl キーをトグル",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Ctrl キーを切り替え",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Alt キーをトグル",
|
||||
"Toggle Windows": "Windows キーをトグル",
|
||||
"Toggle Alt": "Alt キーを切り替え",
|
||||
"Toggle Windows": "Windows キーを切り替え",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Tab キーを送信",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
|
|
@ -61,16 +60,16 @@
|
|||
"Port:": "ポート:",
|
||||
"Path:": "パス:",
|
||||
"Automatic reconnect": "自動再接続",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "再接続する遅延 (ミリ秒):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "カーソルがないときにドットを表示する",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "再接続遅延 (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "カーソルがない場合にドットを表示",
|
||||
"Logging:": "ロギング:",
|
||||
"Version:": "バージョン:",
|
||||
"Disconnect": "切断",
|
||||
"Connect": "接続",
|
||||
"Server identity": "サーバーの識別情報",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "サーバーは以下の識別情報を提供しています:",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "サーバーは以下の識別情報を提供しました:",
|
||||
"Fingerprint:": "フィンガープリント:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してください。",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "この情報が正しい場合は [承認] を、正しくない場合は [拒否] を押してください。",
|
||||
"Approve": "承認",
|
||||
"Reject": "拒否",
|
||||
"Credentials": "資格情報",
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,70 +1,80 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "HTTPS 없이 실행하는 것은 권장되지 않으며, 충돌 또는 기타 문제가 발생할 가능성이 높습니다.",
|
||||
"Connecting...": "연결 중...",
|
||||
"Disconnecting...": "연결 해제중...",
|
||||
"Reconnecting...": "재연결중...",
|
||||
"Disconnecting...": "연결을 끊는 중…",
|
||||
"Reconnecting...": "다시 연결하는 중…",
|
||||
"Internal error": "내부 오류",
|
||||
"Must set host": "호스트는 설정되어야 합니다.",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다.",
|
||||
"Failed to connect to server": "서버에 연결하지 못했습니다.",
|
||||
"Disconnected": "연결이 해제되었습니다.",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:",
|
||||
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다.",
|
||||
"Password is required": "비밀번호가 필요합니다.",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC에 오류가 발생했습니다:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "컨트롤 바 숨기기/보이기",
|
||||
"Move/Drag viewport": "움직이기/드래그 뷰포트",
|
||||
"viewport drag": "뷰포트 드래그",
|
||||
"Active Mouse Button": "마우스 버튼 활성화",
|
||||
"No mousebutton": "마우스 버튼 없음",
|
||||
"Left mousebutton": "왼쪽 마우스 버튼",
|
||||
"Middle mousebutton": "중간 마우스 버튼",
|
||||
"Right mousebutton": "오른쪽 마우스 버튼",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "서버 연결 실패: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "다음과 (암호화된 상태로) 연결됨: ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "다음과 (암호화 없이) 연결됨: ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "문제가 발생했습니다. 연결이 닫혔습니다",
|
||||
"Failed to connect to server": "서버 연결 실패",
|
||||
"Disconnected": "연결 끊김",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "새 연결이 거부되었습니다. 이유: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "새 연결이 거부되었습니다",
|
||||
"Credentials are required": "자격 증명이 필요합니다",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC에 오류 발생:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "컨트롤 막대 숨기기/표시",
|
||||
"Drag": "끌기",
|
||||
"Move/Drag viewport": "뷰포트 이동/끌기",
|
||||
"Keyboard": "키보드",
|
||||
"Show keyboard": "키보드 보이기",
|
||||
"Extra keys": "기타 키들",
|
||||
"Show extra keys": "기타 키들 보이기",
|
||||
"Show keyboard": "키보드 표시",
|
||||
"Extra keys": "추가 키",
|
||||
"Show extra keys": "추가 키 표시",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Ctrl 켜기/끄기",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Ctrl 키 설정/해제",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Alt 켜기/끄기",
|
||||
"Send Tab": "Tab 보내기",
|
||||
"Toggle Alt": "Alt 키 설정/해제",
|
||||
"Toggle Windows": "Windows 키 설정/해제",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Tab 키 전송",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "Esc 보내기",
|
||||
"Send Escape": "Esc 키 전송",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 보내기",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "셧다운/리붓",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "셧다운/리붓...",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Ctrl+Alt+Del 전송",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "종료/재부팅",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "종료/재부팅...",
|
||||
"Power": "전원",
|
||||
"Shutdown": "셧다운",
|
||||
"Reboot": "리붓",
|
||||
"Reset": "리셋",
|
||||
"Shutdown": "종료",
|
||||
"Reboot": "재부팅",
|
||||
"Reset": "초기화",
|
||||
"Clipboard": "클립보드",
|
||||
"Clear": "지우기",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "아래 텍스트 영역에서 클립보드 내용을 편집합니다.",
|
||||
"Full screen": "전체 화면",
|
||||
"Settings": "설정",
|
||||
"Shared mode": "공유 모드",
|
||||
"View only": "보기 전용",
|
||||
"Clip to window": "창에 클립",
|
||||
"Clip to window": "창 크기에 맞춤",
|
||||
"Scaling mode:": "스케일링 모드:",
|
||||
"None": "없음",
|
||||
"Local scaling": "로컬 스케일링",
|
||||
"Remote resizing": "원격 크기 조절",
|
||||
"Advanced": "고급",
|
||||
"Repeater ID:": "중계 ID",
|
||||
"WebSocket": "웹소켓",
|
||||
"Quality:": "품질:",
|
||||
"Compression level:": "압축 레벨:",
|
||||
"Repeater ID:": "중계기 ID:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "암호화",
|
||||
"Host:": "호스트:",
|
||||
"Port:": "포트:",
|
||||
"Path:": "위치:",
|
||||
"Automatic reconnect": "자동 재연결",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "재연결 지연 시간 (ms)",
|
||||
"Logging:": "로깅",
|
||||
"Disconnect": "연결 해제",
|
||||
"Path:": "경로:",
|
||||
"Automatic reconnect": "자동 다시 연결",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "다시 연결 지연 시간(ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "커서가 없을 때 점 표시",
|
||||
"Logging:": "로깅:",
|
||||
"Version:": "버전:",
|
||||
"Disconnect": "연결 끊기",
|
||||
"Connect": "연결",
|
||||
"Password:": "비밀번호:",
|
||||
"Send Password": "비밀번호 전송",
|
||||
"Server identity": "서버 신원",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "서버에서 다음과 같은 식별 정보를 제공했습니다.",
|
||||
"Fingerprint:": "지문:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "정보가 정확한지 확인하고 \"승인\"을 누르십시오. 그렇지 않으면 \"거부\"를 누르십시오.",
|
||||
"Approve": "승인",
|
||||
"Reject": "거부",
|
||||
"Credentials": "자격 증명",
|
||||
"Username:": "사용자 이름:",
|
||||
"Password:": "암호:",
|
||||
"Send credentials": "자격 증명 전송",
|
||||
"Cancel": "취소"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1,54 +1,55 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Executar sem HTTPS não é recomendado; falhas ou outros problemas são prováveis.",
|
||||
"Connecting...": "Conectando...",
|
||||
"Disconnecting...": "Desconectando...",
|
||||
"Reconnecting...": "Reconectando...",
|
||||
"Internal error": "Erro interno",
|
||||
"Must set host": "É necessário definir o host",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "Falha ao conectar-se ao servidor: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "Conectado (com criptografia) a ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "Conectado (sem criptografia) a ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Algo deu errado. A conexão foi encerrada.",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "Algo deu errado. A conexão foi encerrada",
|
||||
"Failed to connect to server": "Falha ao conectar-se ao servidor",
|
||||
"Disconnected": "Desconectado",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "A nova conexão foi rejeitada pelo motivo: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "A nova conexão foi rejeitada",
|
||||
"Credentials are required": "Credenciais são obrigatórias",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "O noVNC encontrou um erro:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Esconder/mostrar a barra de controles",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "Ocultar/mostrar a barra de controle",
|
||||
"Drag": "Arrastar",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Mover/arrastar a janela",
|
||||
"Move/Drag viewport": "Mover/arrastar o visor",
|
||||
"Keyboard": "Teclado",
|
||||
"Show keyboard": "Mostrar teclado",
|
||||
"Extra keys": "Teclas adicionais",
|
||||
"Show extra keys": "Mostrar teclas adicionais",
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Pressionar/soltar Ctrl",
|
||||
"Toggle Ctrl": "Alternar Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "Pressionar/soltar Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Pressionar/soltar Windows",
|
||||
"Toggle Alt": "Alternar Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "Alternar Windows",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "Enviar Tab",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "Enviar Esc",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Enviar Ctrl-Alt-Del",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Desligar/reiniciar",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Desligar/reiniciar...",
|
||||
"Power": "Ligar",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "Enviar Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "Desligar/Reiniciar",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "Desligar/Reiniciar...",
|
||||
"Power": "Desligar",
|
||||
"Shutdown": "Desligar",
|
||||
"Reboot": "Reiniciar",
|
||||
"Reset": "Reiniciar (forçado)",
|
||||
"Reset": "Redefinir",
|
||||
"Clipboard": "Área de transferência",
|
||||
"Clear": "Limpar",
|
||||
"Fullscreen": "Tela cheia",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "Edite o conteúdo da área de transferência na área de texto abaixo.",
|
||||
"Full screen": "Tela inteira",
|
||||
"Settings": "Configurações",
|
||||
"Shared mode": "Modo compartilhado",
|
||||
"View only": "Apenas visualizar",
|
||||
"View only": "Somente visualização",
|
||||
"Clip to window": "Recortar à janela",
|
||||
"Scaling mode:": "Modo de dimensionamento:",
|
||||
"None": "Nenhum",
|
||||
"Local scaling": "Local",
|
||||
"Remote resizing": "Remoto",
|
||||
"Local scaling": "Dimensionamento local",
|
||||
"Remote resizing": "Redimensionamento remoto",
|
||||
"Advanced": "Avançado",
|
||||
"Quality:": "Qualidade:",
|
||||
"Compression level:": "Nível de compressão:",
|
||||
|
|
@ -59,12 +60,19 @@
|
|||
"Port:": "Porta:",
|
||||
"Path:": "Caminho:",
|
||||
"Automatic reconnect": "Reconexão automática",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Atraso da reconexão (ms)",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "Atraso da reconexão (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "Mostrar ponto quando não há cursor",
|
||||
"Logging:": "Registros:",
|
||||
"Version:": "Versão:",
|
||||
"Disconnect": "Desconectar",
|
||||
"Connect": "Conectar",
|
||||
"Server identity": "Identidade do servidor",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "O servidor forneceu as seguintes informações de identificação:",
|
||||
"Fingerprint:": "Impressão digital:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Verifique se as informações estão corretas e pressione \"Aprovar\". Caso contrário, pressione \"Rejeitar\".",
|
||||
"Approve": "Aprovar",
|
||||
"Reject": "Rejeitar",
|
||||
"Credentials": "Credenciais",
|
||||
"Username:": "Nome de usuário:",
|
||||
"Password:": "Senha:",
|
||||
"Send credentials": "Enviar credenciais",
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,23 +1,22 @@
|
|||
{
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "不建议在没有 HTTPS 的情况下运行,可能会出现崩溃或出现其他问题。",
|
||||
"Connecting...": "连接中...",
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "不建议在没有 HTTPS 的情况下运行,可能会导致崩溃或出现其他问题。",
|
||||
"Connecting...": "正在连接...",
|
||||
"Disconnecting...": "正在断开连接...",
|
||||
"Reconnecting...": "重新连接中...",
|
||||
"Reconnecting...": "正在重新连接...",
|
||||
"Internal error": "内部错误",
|
||||
"Must set host": "必须设置主机",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "无法连接到服务器:",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "已连接(已加密)到",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "已连接(未加密)到",
|
||||
"Failed to connect to server: ": "无法连接到服务器: ",
|
||||
"Connected (encrypted) to ": "已连接 (已加密) 到 ",
|
||||
"Connected (unencrypted) to ": "已连接 (未加密) 到 ",
|
||||
"Something went wrong, connection is closed": "出了点问题,连接已关闭",
|
||||
"Failed to connect to server": "无法连接到服务器",
|
||||
"Disconnected": "已断开连接",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "新连接被拒绝,原因如下:",
|
||||
"New connection has been rejected with reason: ": "新连接被拒绝,原因如下: ",
|
||||
"New connection has been rejected": "新连接已被拒绝",
|
||||
"Credentials are required": "需要凭证",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC 遇到一个错误:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "显示/隐藏控制栏",
|
||||
"Credentials are required": "需要凭据",
|
||||
"noVNC encountered an error:": "noVNC 遇到一个错误:",
|
||||
"Hide/Show the control bar": "隐藏/显示控制栏",
|
||||
"Drag": "拖动",
|
||||
"Move/Drag viewport": "移动/拖动窗口",
|
||||
"Move/Drag viewport": "移动/拖动视口",
|
||||
"Keyboard": "键盘",
|
||||
"Show keyboard": "显示键盘",
|
||||
"Extra keys": "额外按键",
|
||||
|
|
@ -26,68 +25,56 @@
|
|||
"Toggle Ctrl": "切换 Ctrl",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Toggle Alt": "切换 Alt",
|
||||
"Toggle Windows": "切换窗口",
|
||||
"Windows": "窗口",
|
||||
"Toggle Windows": "切换 Windows",
|
||||
"Windows": "Windows",
|
||||
"Send Tab": "发送 Tab 键",
|
||||
"Tab": "Tab",
|
||||
"Esc": "Esc",
|
||||
"Send Escape": "发送 Escape 键",
|
||||
"Ctrl+Alt+Del": "Ctrl+Alt+Del",
|
||||
"Send Ctrl-Alt-Del": "发送 Ctrl+Alt+Del 键",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "关机/重启",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "关机/重启...",
|
||||
"Shutdown/Reboot": "关机/重新启动",
|
||||
"Shutdown/Reboot...": "关机/重新启动...",
|
||||
"Power": "电源",
|
||||
"Shutdown": "关机",
|
||||
"Reboot": "重启",
|
||||
"Reboot": "重新启动",
|
||||
"Reset": "重置",
|
||||
"Clipboard": "剪贴板",
|
||||
"Edit clipboard content in the textarea below.": "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。",
|
||||
"Full screen": "全屏",
|
||||
"Settings": "设置",
|
||||
"Shared mode": "分享模式",
|
||||
"Shared mode": "共享模式",
|
||||
"View only": "仅查看",
|
||||
"Clip to window": "限制/裁切窗口大小",
|
||||
"Scaling mode:": "缩放模式:",
|
||||
"Scaling mode:": "缩放模式:",
|
||||
"None": "无",
|
||||
"Local scaling": "本地缩放",
|
||||
"Remote resizing": "远程调整大小",
|
||||
"Advanced": "高级",
|
||||
"Quality:": "品质:",
|
||||
"Compression level:": "压缩级别:",
|
||||
"Repeater ID:": "中继站 ID",
|
||||
"Quality:": "品质:",
|
||||
"Compression level:": "压缩级别:",
|
||||
"Repeater ID:": "中继站 ID:",
|
||||
"WebSocket": "WebSocket",
|
||||
"Encrypt": "加密",
|
||||
"Host:": "主机:",
|
||||
"Port:": "端口:",
|
||||
"Path:": "路径:",
|
||||
"Host:": "主机:",
|
||||
"Port:": "端口:",
|
||||
"Path:": "路径:",
|
||||
"Automatic reconnect": "自动重新连接",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "重新连接间隔 (ms):",
|
||||
"Reconnect delay (ms):": "重新连接延迟 (ms):",
|
||||
"Show dot when no cursor": "无光标时显示点",
|
||||
"Logging:": "日志级别:",
|
||||
"Version:": "版本:",
|
||||
"Logging:": "日志记录:",
|
||||
"Version:": "版本:",
|
||||
"Disconnect": "断开连接",
|
||||
"Connect": "连接",
|
||||
"Server identity": "服务器身份",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "服务器提供了以下识别信息:",
|
||||
"Fingerprint:": "指纹:",
|
||||
"Server identity": "服务器标识",
|
||||
"The server has provided the following identifying information:": "服务器已提供以下识别信息:",
|
||||
"Fingerprint:": "指纹:",
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "请核实信息是否正确,并按“同意”,否则按“拒绝”。",
|
||||
"Approve": "同意",
|
||||
"Reject": "拒绝",
|
||||
"Credentials": "凭证",
|
||||
"Credentials": "凭据",
|
||||
"Username:": "用户名:",
|
||||
"Password:": "密码:",
|
||||
"Send credentials": "发送凭证",
|
||||
"Cancel": "取消",
|
||||
"Password is required": "请提供密码",
|
||||
"Disconnect timeout": "超时断开",
|
||||
"viewport drag": "窗口拖动",
|
||||
"Active Mouse Button": "启动鼠标按键",
|
||||
"No mousebutton": "禁用鼠标按键",
|
||||
"Left mousebutton": "鼠标左键",
|
||||
"Middle mousebutton": "鼠标中键",
|
||||
"Right mousebutton": "鼠标右键",
|
||||
"Clear": "清除",
|
||||
"Local Downscaling": "降低本地尺寸",
|
||||
"Local Cursor": "本地光标",
|
||||
"Canvas not supported.": "不支持 Canvas。"
|
||||
"Password:": "密码:",
|
||||
"Send credentials": "发送凭据",
|
||||
"Cancel": "取消"
|
||||
}
|
||||
308
po/de.po
308
po/de.po
|
|
@ -1,303 +1,331 @@
|
|||
# German translations for noVNC package
|
||||
# German translation for noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
||||
# German translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 08:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Csapak <d.csapak@proxmox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:404
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "Die Ausführung ohne HTTPS wird nicht empfohlen, es sind Abstürze oder andere Probleme wahrscheinlich."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
msgstr "Verbindung wird hergestellt..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:411
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung trennen..."
|
||||
msgstr "Verbindung wird getrennt..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Verbindung wiederherstellen..."
|
||||
msgstr "Verbindung wird wieder hergestellt..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:422
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1019
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Richten Sie den Server ein"
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Server: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1099
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbunden mit (verschlüsselt) "
|
||||
msgstr "Verbunden (verschlüsselt) mit "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Verbunden mit (unverschlüsselt) "
|
||||
msgstr "Verbunden (unverschlüsselt) mit "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Etwas lief schief, Verbindung wurde getrennt"
|
||||
msgstr "Etwas ist schief gelaufen, Verbindung wurde getrennt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung zum Server"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server getrennt"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1142
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: "
|
||||
msgstr "Neue Verbindung wurde aus folgendem Grund abgelehnt: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1166
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "Passwort ist erforderlich"
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Anmeldeinformationen sind erforderlich"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"
|
||||
msgstr "Bei noVNC ist ein Fehler aufgetreten:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Kontrollleiste verstecken/anzeigen"
|
||||
msgstr "Kontrollleiste ausblenden/einblenden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Ziehen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Ansichtsfenster verschieben/ziehen"
|
||||
msgstr "Viewport verschieben/ziehen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "Ansichtsfenster ziehen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Aktive Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Keine Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Mittlere Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur einblenden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Zusatztasten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Zusatztasten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Strg"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Strg umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Windows umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Escape senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+Entf"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Herunterfahren/Neu starten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Herunterfahren/Neu starten..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Energie"
|
||||
msgstr "Ein/Aus"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Herunterfahren"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie den Inhalt der Zwischenablage im Textfeld unten."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Geteilter Modus"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Nur betrachten"
|
||||
msgstr "Nur anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "Auf Fenster begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Skalierungsmodus:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keiner"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Lokales skalieren"
|
||||
msgstr "Lokale Skalierung"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Serverseitiges skalieren"
|
||||
msgstr "Remote-Größenänderung"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:224
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater ID:"
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualität:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:228
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Komprimierungsstufe:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "Repeater-ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Verschlüsselt"
|
||||
msgstr "Verschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:238
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:242
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pfad:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:249
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Automatisch wiederverbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Wiederverbindungsverzögerung (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:258
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Punkt anzeigen, wenn kein Cursor vorhanden ist"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Protokollierung:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbindung trennen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:289
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:299
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Server-Identität"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Der Server hat die folgenden identifizierenden Informationen bereitgestellt:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Fingerabdruck:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Informationen korrekt sind, und klicken Sie auf \"Genehmigen\". Ansonsten drücken Sie auf \"Ablehnen\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Genehmigen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Anmeldeinformationen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:313
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Anmeldeinformationen senden"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:329
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Canvas nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Trennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "Lokales herunterskalieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lokaler Mauszeiger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "'Clipping-Modus' aktiviert, Scrollbalken in 'IE-Vollbildmodus' werden nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True Color"
|
||||
#~ msgstr "True Color"
|
||||
|
|
|
|||
311
po/es.po
311
po/es.po
|
|
@ -1,17 +1,15 @@
|
|||
# Spanish translations for noVNC package
|
||||
# Traducciones al español para el paquete noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
||||
# Spanish translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Juanjo Diaz <juanjo.diazmo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Adrian Scillato <ascillato@gmail.com>, 2021.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 12:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Scillato <ascillato@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -19,266 +17,315 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:430
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "No se recomienda ejecutar sin HTTPS, ya que es probable que ocurran bloqueos u otros problemas."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:438
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (con encriptación) a"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:440
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (sin encriptación) a"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:446
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:450
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Se debe configurar el host"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1101
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1140
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "La contraseña es obligatoria"
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Error interno"
|
||||
|
||||
#: ../core/rfb.js:548
|
||||
msgid "Disconnect timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de desconexión agotado"
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor: "
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (con cifrado) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (sin cifrado) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Algo salió mal, la conexión se ha cerrado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Se ha rechazado una nueva conexión con el motivo: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Se ha rechazado una nueva conexión"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Se requieren credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC ha encontrado un error:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Ocultar/Mostrar la barra de control"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Arrastrar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Mover/Arrastrar la ventana"
|
||||
msgstr "Mover/Arrastrar la ventanilla"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "Arrastrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "Botón activo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "Ningún botón del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:115
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón central del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "Botón derecho del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Mostrar teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Teclas adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Mostrar Teclas Adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Mostrar teclas adicionales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Pulsar/Soltar Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:139
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Pulsar/Soltar Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Pulsar/Soltar Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Enviar Tabulación"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:142
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulación"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:145
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Enviar Escape"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Apagar/Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Apagar/Reiniciar..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Encender"
|
||||
msgstr "Inicio/Apagado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Portapapeles"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vaciar"
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Edite el contenido del portapapeles en el área de texto a continuación."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:187
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Encriptar"
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Modo compartido"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:202
|
||||
msgid "Shared Mode"
|
||||
msgstr "Modo Compartido"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:205
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Solo visualización"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:209
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "Recortar al tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:212
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Modo de escalado:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:215
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Escalado Local"
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Escalado local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
msgid "Local Downscaling"
|
||||
msgstr "Reducción de escala local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Cambio de tamaño remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:225
|
||||
msgid "Local Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor Local"
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Calidad:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:229
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Nivel de compresión:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID del Repetidor:"
|
||||
msgstr "ID del repetidor:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:239
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Cifrar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Ruta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:254
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Reconexión automática"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:257
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Retraso en la reconexión (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:263
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Mostrar punto cuando no hay cursor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Registrando:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:275
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versión:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:294
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Identidad del servidor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "El servidor ha proporcionado la siguiente información de identificación:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Huella digital:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "Verifique que la información sea correcta y presione \"Aprobar\". De lo contrario, presione \"Rechazar\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Aprobar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:318
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Enviar credenciales"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:334
|
||||
msgid "Canvas not supported."
|
||||
msgstr "Canvas no soportado."
|
||||
|
|
|
|||
120
po/fr.po
120
po/fr.po
|
|
@ -1,34 +1,29 @@
|
|||
# French translations for noVNC package
|
||||
# Traductions françaises du paquet noVNC.
|
||||
# Copyright (C) 2021 The noVNC authors
|
||||
# French translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Jose <jose.matsuda@canada.ca>, 2021.
|
||||
# Lowxorx <lowxorx@lahan.fr>, 2022.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martine & Philippe <martineke.breizh@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancer sans HTTPS n'est pas recommandé, crashs ou autres problèmes en vue."
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "Une exécution sans HTTPS n'est pas recommandée, sous peine de rencontrer des arrêts ou d'autres problèmes."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "En cours de connexion..."
|
||||
msgstr "Connexion en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
|
|
@ -42,49 +37,49 @@ msgstr "Reconnexion en cours..."
|
|||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erreur interne"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1079
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Échec de connexion au serveur "
|
||||
msgstr "Échec de connexion au serveur : "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1145
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Connecté (chiffré) à "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Connecté (non chiffré) à "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1170
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé, la connexion a été fermée"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue, la connexion a été interrompue"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Échec de connexion au serveur"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1185
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1200
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec motif : "
|
||||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec le motif : "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1203
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1269
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Les identifiants sont requis"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC a rencontré une erreur :"
|
||||
msgstr "noVNC a rencontré une erreur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"
|
||||
msgstr "Masquer/afficher la barre de commande"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
|
|
@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "Faire glisser"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Déplacer la fenêtre de visualisation"
|
||||
msgstr "Déplacer/faire glisser la fenêtre de visualisation"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
|
@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Basculer Windows"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Envoyer Tab"
|
||||
msgstr "Envoyer Tabulation"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
|
@ -144,19 +139,19 @@ msgstr "Tabulation"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
msgstr "Échap"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Envoyer Escape"
|
||||
msgstr "Envoyer Échap"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Suppr"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Suppr"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
|
|
@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Alimentation"
|
||||
msgstr "Marche/Arrêt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
|
|
@ -188,7 +183,7 @@ msgstr "Presse-papiers"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Editer le contenu du presse-papier dans la zone ci-dessous."
|
||||
msgstr "Modifiez le contenu du presse-papier dans la zone de texte ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
|
|
@ -212,7 +207,7 @@ msgstr "Ajuster à la fenêtre"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Mode mise à l'échelle :"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
|
@ -232,15 +227,15 @@ msgstr "Avancé"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualité :"
|
||||
msgstr "Qualité :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Niveau de compression :"
|
||||
msgstr "Niveau de compression :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID Répéteur :"
|
||||
msgstr "ID du répéteur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
|
|
@ -252,23 +247,23 @@ msgstr "Chiffrer"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Hôte :"
|
||||
msgstr "Hôte :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Chemin :"
|
||||
msgstr "Chemin :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Reconnecter automatiquement"
|
||||
msgstr "Reconnexion automatique"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Délai de reconnexion (ms) :"
|
||||
msgstr "Délai de reconnexion (ms) :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
|
|
@ -276,11 +271,11 @@ msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Se connecter :"
|
||||
msgstr "Journalisation :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Version :"
|
||||
msgstr "Version :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
|
|
@ -296,39 +291,35 @@ msgstr "Identité du serveur"
|
|||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Le serveur a fourni l'identification suivante :"
|
||||
msgstr "Le serveur a fourni les informations d’identification suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Empreinte digitale :"
|
||||
msgstr "Empreinte digitale :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SVP, verifiez que l'information est correcte et pressez \"Accepter\". Sinon "
|
||||
"pressez \"Refuser\"."
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte et appuyez sur « Approuver ». Dans le cas contraire, appuyez sur « Rejeter »."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
msgstr "Approuver"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Envoyer les identifiants"
|
||||
msgstr "Identifiants"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
|
|
@ -338,8 +329,3 @@ msgstr "Envoyer les identifiants"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Must set host"
|
||||
#~ msgstr "Doit définir l'hôte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear"
|
||||
#~ msgstr "Effacer"
|
||||
|
|
|
|||
265
po/it.po
265
po/it.po
|
|
@ -1,300 +1,331 @@
|
|||
# Italian translations for noVNC
|
||||
# Traduzione italiana di noVNC
|
||||
# Copyright (C) 2022 The noVNC authors
|
||||
# Italian translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>, 2022.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Fantoni <fabio.fantoni@m2r.biz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "L'esecuzione senza HTTPS non è consigliata; potrebbero verificarsi arresti anomali o altri problemi."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Disconnessione..."
|
||||
msgstr "Disconnessione in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Riconnessione..."
|
||||
msgstr "Riconnessione in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:418
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Errore interno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1009
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "Devi impostare l'host"
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1091
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Connesso (crittografato) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1093
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Connesso (non crittografato) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1116
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto, la connessione è stata chiusa"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto; la connessione è stata chiusa"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1144
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata con motivo: "
|
||||
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata con la seguente motivazione: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "La nuova connessione è stata rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1182
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Le credenziali sono obbligatorie"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:61
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC ha riscontrato un errore:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:71
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Nascondi/Mostra la barra di controllo"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trascina"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta/Trascina riquadro di visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Mostra tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Tasti Aggiuntivi"
|
||||
msgstr "Tasti aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
msgid "Show Extra Keys"
|
||||
msgstr "Mostra Tasti Aggiuntivi"
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Mostra tasti aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Ctrl"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Alt"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Tieni premuto Windows"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Invia Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Invia Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Canc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Invia Ctrl-Alt-Canc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Spegnimento/Riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Spegnimento/Riavvio..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Alimentazione"
|
||||
msgstr "Accensione"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegnimento"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Clipboard"
|
||||
msgstr "Appunti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Pulisci"
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Modifica il contenuto degli appunti nell'area di testo sottostante."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Modalità condivisa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
msgid "View Only"
|
||||
msgstr "Sola Visualizzazione"
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Solo visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritaglia alla finestra"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Modalità di ridimensionamento:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
msgid "Local Scaling"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento Locale"
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento locale"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
msgid "Remote Resizing"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento Remoto"
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualità:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Livello Compressione:"
|
||||
msgstr "Livello compressione:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID Ripetitore:"
|
||||
msgstr "ID ripetitore:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Crittografa"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Percorso:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||||
msgstr "Riconnessione Automatica"
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Riconnessione automatica"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||||
msgstr "Ritardo Riconnessione (ms):"
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Ritardo riconnessione (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||||
msgstr "Mostra Punto quando Nessun Cursore"
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Mostra il punto quando non c'è cursore"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versione:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:248
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:277
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Utente:"
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Identità server"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "Il server ha fornito le seguenti informazioni identificative:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Impronta digitale:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "Verificare che le informazioni siano corrette e premere \"Approva\". In caso contrario, premere \"Rifiuta\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approva"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenziali"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
msgid "Send Credentials"
|
||||
msgstr "Invia Credenziale"
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Invia credenziali"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
217
po/ja.po
217
po/ja.po
|
|
@ -1,342 +1,331 @@
|
|||
# Japanese translations for noVNC package
|
||||
# noVNC パッケージに対する日訳
|
||||
# Copyright (C) 2019-2024 The noVNC authors
|
||||
# Japanese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>, 2019-2024.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 15:22+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: U-RA-INT\\FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTPS接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発"
|
||||
"生したりする可能性があります。"
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "HTTPS 接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発生したりする可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続しています..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "切断しています..."
|
||||
msgstr "切断中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "再接続しています..."
|
||||
msgstr "再接続中..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "内部エラー"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "ホストを設定する必要があります"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "問題が発生したため、接続が閉じられました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "切断しました"
|
||||
msgstr "切断済み"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
|
||||
msgstr "新しい接続は次の理由で拒否されました: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1176
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "新規接続は拒否されました"
|
||||
msgstr "新しい接続は拒否されました"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1242
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "資格情報が必要です"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:55
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:65
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "ドラッグ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "キーボード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "キーボードを表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "追加キー"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "追加キーを表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl キーをトグル"
|
||||
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt キーをトグル"
|
||||
msgstr "Alt キーを切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Windows キーをトグル"
|
||||
msgstr "Windows キーを切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab キーを送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Escape キーを送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "シャットダウン/再起動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "シャットダウン/再起動..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "電源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "以下の入力欄からクリップボードの内容を編集できます。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全画面表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "共有モード"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:161
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "表示専用"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "ウィンドウにクリップ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "スケーリングモード:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "ローカルでスケーリング"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "リモートでリサイズ"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:177
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:180
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "品質:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "圧縮レベル:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "リピーター ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:196
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "暗号化"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "ホスト:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ポート:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "自動再接続"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
|
||||
msgstr "再接続遅延 (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "カーソルがないときにドットを表示する"
|
||||
msgstr "カーソルがない場合にドットを表示"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:227
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "ロギング:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "バージョン:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:276
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "サーバーの識別情報"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:279
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しています:"
|
||||
msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しました:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "フィンガープリント:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してください。"
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "この情報が正しい場合は [承認] を、正しくない場合は [拒否] を押してください。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "承認"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:292
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:300
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "資格情報"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:312
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "資格情報を送信"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:321
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
315
po/ko.po
315
po/ko.po
|
|
@ -1,290 +1,331 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
||||
# Korean translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Baw Appie <pp121324@gmail.com>, 2018.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Baw Appie <pp121324@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:395
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "HTTPS 없이 실행하는 것은 권장되지 않으며, 충돌 또는 기타 문제가 발생할 가능성이 높습니다."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "연결 중..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:402
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "연결 해제중..."
|
||||
msgstr "연결을 끊는 중…"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:408
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "재연결중..."
|
||||
msgstr "다시 연결하는 중…"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "내부 오류"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1002
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "호스트는 설정되어야 합니다."
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "서버 연결 실패: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1083
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:"
|
||||
msgstr "다음과 (암호화된 상태로) 연결됨: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1085
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:"
|
||||
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결됨: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1108
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다."
|
||||
msgstr "문제가 발생했습니다. 연결이 닫혔습니다"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1111
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "서버에 연결하지 못했습니다."
|
||||
msgstr "서버 연결 실패"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1121
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "연결이 해제되었습니다."
|
||||
msgstr "연결 끊김"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1134
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:"
|
||||
msgstr "새 연결이 거부되었습니다. 이유: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1137
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "새 연결이 거부되었습니다."
|
||||
msgstr "새 연결이 거부되었습니다"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
msgid "Password is required"
|
||||
msgstr "비밀번호가 필요합니다."
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "자격 증명이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:91
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC에 오류가 발생했습니다:"
|
||||
msgstr "noVNC에 오류 발생:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:101
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "컨트롤 바 숨기기/보이기"
|
||||
msgstr "컨트롤 막대 숨기기/표시"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:108
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "끌기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "움직이기/드래그 뷰포트"
|
||||
msgstr "뷰포트 이동/끌기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:108
|
||||
msgid "viewport drag"
|
||||
msgstr "뷰포트 드래그"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Active Mouse Button"
|
||||
msgstr "마우스 버튼 활성화"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:114
|
||||
msgid "No mousebutton"
|
||||
msgstr "마우스 버튼 없음"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:117
|
||||
msgid "Left mousebutton"
|
||||
msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
msgid "Middle mousebutton"
|
||||
msgstr "중간 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:123
|
||||
msgid "Right mousebutton"
|
||||
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "키보드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "키보드 보이기"
|
||||
msgstr "키보드 표시"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:133
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "기타 키들"
|
||||
msgstr "추가 키"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:133
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "기타 키들 보이기"
|
||||
msgstr "추가 키 표시"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:138
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl 켜기/끄기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl 키 설정/해제"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Alt 켜기/끄기"
|
||||
msgstr "Alt 키 설정/해제"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Windows 키 설정/해제"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Tab 보내기"
|
||||
msgstr "Tab 키 전송"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Esc 보내기"
|
||||
msgstr "Esc 키 전송"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del 보내기"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del 전송"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "셧다운/리붓"
|
||||
msgstr "종료/재부팅"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "셧다운/리붓..."
|
||||
msgstr "종료/재부팅..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:164
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "전원"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:166
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "셧다운"
|
||||
msgstr "종료"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:167
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "리붓"
|
||||
msgstr "재부팅"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "리셋"
|
||||
msgstr "초기화"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:183
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "아래 텍스트 영역에서 클립보드 내용을 편집합니다."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "전체 화면"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:194 ../vnc.html:201
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:204
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "공유 모드"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "보기 전용"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "창에 클립"
|
||||
msgstr "창 크기에 맞춤"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "스케일링 모드:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:216
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "로컬 스케일링"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "원격 크기 조절"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:223
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "품질:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "압축 레벨:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "중계 ID"
|
||||
msgstr "중계기 ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:230
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "웹소켓"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "암호화"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "호스트:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "포트:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "위치:"
|
||||
msgstr "경로:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:251
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "자동 재연결"
|
||||
msgstr "자동 다시 연결"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:254
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "재연결 지연 시간 (ms)"
|
||||
msgstr "다시 연결 지연 시간(ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:260
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "커서가 없을 때 점 표시"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
msgstr "로깅:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:272
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "버전:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "연결 해제"
|
||||
msgstr "연결 끊기"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:301
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "서버 신원"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "서버에서 다음과 같은 식별 정보를 제공했습니다."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "지문:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "정보가 정확한지 확인하고 \"승인\"을 누르십시오. 그렇지 않으면 \"거부\"를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "승인"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "자격 증명"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "사용자 이름:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "비밀번호:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:305
|
||||
msgid "Send Password"
|
||||
msgstr "비밀번호 전송"
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "자격 증명 전송"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:315
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
228
po/pt_BR.po
228
po/pt_BR.po
|
|
@ -1,299 +1,331 @@
|
|||
# Portuguese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2021 The noVNC authors
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# <liddack@outlook.com>, 2021.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 21:55-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 22:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <liddack@outlook.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:400
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "Executar sem HTTPS não é recomendado; falhas ou outros problemas são prováveis."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:407
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Desconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:418
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1009
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "É necessário definir o host"
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1091
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (com criptografia) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1093
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "Conectado (sem criptografia) a "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1116
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "Algo deu errado. A conexão foi encerrada."
|
||||
msgstr "Algo deu errado. A conexão foi encerrada"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1119
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1129
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1144
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "A nova conexão foi rejeitada pelo motivo: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1147
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "A nova conexão foi rejeitada"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1182
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "Credenciais são obrigatórias"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:61
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "O noVNC encontrou um erro:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:71
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "Esconder/mostrar a barra de controles"
|
||||
msgstr "Ocultar/mostrar a barra de controle"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Arrastar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:78
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "Mover/arrastar a janela"
|
||||
msgstr "Mover/arrastar o visor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:84
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "Mostrar teclado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "Teclas adicionais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:89
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "Mostrar teclas adicionais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:94
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Ctrl"
|
||||
msgstr "Alternar Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:97
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Alt"
|
||||
msgstr "Alternar Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "Pressionar/soltar Windows"
|
||||
msgstr "Alternar Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:100
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "Enviar Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:103
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "Enviar Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:109
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "Desligar/reiniciar"
|
||||
msgstr "Desligar/Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "Desligar/reiniciar..."
|
||||
msgstr "Desligar/Reiniciar..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:124
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:126
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar (forçado)"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "Área de transferência"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "Edite o conteúdo da área de transferência na área de texto abaixo."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "Tela cheia"
|
||||
msgstr "Tela inteira"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:162
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "Modo compartilhado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "Apenas visualizar"
|
||||
msgstr "Somente visualização"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "Recortar à janela"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "Modo de dimensionamento:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:174
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:175
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
msgstr "Dimensionamento local"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:176
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
msgstr "Redimensionamento remoto"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:181
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualidade:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:188
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "Nível de compressão:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "ID do repetidor:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:197
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:200
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Criptografar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Caminho:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "Reconexão automática"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:221
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "Atraso da reconexão (ms)"
|
||||
msgstr "Atraso da reconexão (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "Mostrar ponto quando não há cursor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "Registros:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:248
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:277
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "Identidade do servidor"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "O servidor forneceu as seguintes informações de identificação:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "Impressão digital:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "Verifique se as informações estão corretas e pressione \"Aprovar\". Caso contrário, pressione \"Rejeitar\"."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Aprovar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuário:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:281
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:285
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "Enviar credenciais"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
284
po/zh_CN.po
284
po/zh_CN.po
|
|
@ -1,373 +1,331 @@
|
|||
# Simplified Chinese translations for noVNC package.
|
||||
# Copyright (C) 2020 The noVNC authors
|
||||
# Copyright (C) 2025 The noVNC authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||||
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
|
||||
# FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 15:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: wxtewx <wxtewx@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 08:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 08:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: FSun1 <FSun1@cm7ldm3.ra-int.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "不建议在没有 HTTPS 的情况下运行,可能会出现崩溃或出现其他问题。"
|
||||
#: ../app/ui.js:84
|
||||
msgid "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
|
||||
msgstr "不建议在没有 HTTPS 的情况下运行,可能会导致崩溃或出现其他问题。"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:410
|
||||
#: ../app/ui.js:413
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
msgstr "正在连接..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:417
|
||||
#: ../app/ui.js:420
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "正在断开连接..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:423
|
||||
#: ../app/ui.js:426
|
||||
msgid "Reconnecting..."
|
||||
msgstr "重新连接中..."
|
||||
msgstr "正在重新连接..."
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:428
|
||||
#: ../app/ui.js:431
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "内部错误"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1026
|
||||
msgid "Must set host"
|
||||
msgstr "必须设置主机"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1052
|
||||
#: ../app/ui.js:1084
|
||||
msgid "Failed to connect to server: "
|
||||
msgstr "无法连接到服务器:"
|
||||
msgstr "无法连接到服务器: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1118
|
||||
#: ../app/ui.js:1150
|
||||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||||
msgstr "已连接(已加密)到"
|
||||
msgstr "已连接 (已加密) 到 "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1120
|
||||
#: ../app/ui.js:1152
|
||||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||||
msgstr "已连接(未加密)到"
|
||||
msgstr "已连接 (未加密) 到 "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1143
|
||||
#: ../app/ui.js:1175
|
||||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||||
msgstr "出了点问题,连接已关闭"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1146
|
||||
#: ../app/ui.js:1178
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "无法连接到服务器"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1158
|
||||
#: ../app/ui.js:1190
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1173
|
||||
#: ../app/ui.js:1205
|
||||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||||
msgstr "新连接被拒绝,原因如下:"
|
||||
msgstr "新连接被拒绝,原因如下: "
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1176
|
||||
#: ../app/ui.js:1208
|
||||
msgid "New connection has been rejected"
|
||||
msgstr "新连接已被拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../app/ui.js:1242
|
||||
#: ../app/ui.js:1274
|
||||
msgid "Credentials are required"
|
||||
msgstr "需要凭证"
|
||||
msgstr "需要凭据"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:55
|
||||
#: ../vnc.html:106
|
||||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||||
msgstr "noVNC 遇到一个错误:"
|
||||
msgstr "noVNC 遇到一个错误:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:65
|
||||
#: ../vnc.html:116
|
||||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||||
msgstr "显示/隐藏控制栏"
|
||||
msgstr "隐藏/显示控制栏"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "拖动"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:74
|
||||
#: ../vnc.html:125
|
||||
msgid "Move/Drag viewport"
|
||||
msgstr "移动/拖动窗口"
|
||||
msgstr "移动/拖动视口"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:80
|
||||
#: ../vnc.html:131
|
||||
msgid "Show keyboard"
|
||||
msgstr "显示键盘"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Extra keys"
|
||||
msgstr "额外按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:85
|
||||
#: ../vnc.html:136
|
||||
msgid "Show extra keys"
|
||||
msgstr "显示额外按键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:90
|
||||
#: ../vnc.html:141
|
||||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||||
msgstr "切换 Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:93
|
||||
#: ../vnc.html:144
|
||||
msgid "Toggle Alt"
|
||||
msgstr "切换 Alt"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Toggle Windows"
|
||||
msgstr "切换窗口"
|
||||
msgstr "切换 Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:96
|
||||
#: ../vnc.html:147
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Send Tab"
|
||||
msgstr "发送 Tab 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:99
|
||||
#: ../vnc.html:150
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:102
|
||||
#: ../vnc.html:153
|
||||
msgid "Send Escape"
|
||||
msgstr "发送 Escape 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:105
|
||||
#: ../vnc.html:156
|
||||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||||
msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del 键"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||||
msgstr "关机/重启"
|
||||
msgstr "关机/重新启动"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:112
|
||||
#: ../vnc.html:163
|
||||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||||
msgstr "关机/重启..."
|
||||
msgstr "关机/重新启动..."
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:118
|
||||
#: ../vnc.html:169
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "电源"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:120
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:121
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
msgstr "重新启动"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:122
|
||||
#: ../vnc.html:173
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
|
||||
#: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
|
||||
msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "剪贴板"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:135
|
||||
#: ../vnc.html:186
|
||||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||||
msgstr "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:143
|
||||
#: ../vnc.html:194
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
|
||||
#: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:158
|
||||
#: ../vnc.html:211
|
||||
msgid "Shared mode"
|
||||
msgstr "分享模式"
|
||||
msgstr "共享模式"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:161
|
||||
#: ../vnc.html:218
|
||||
msgid "View only"
|
||||
msgstr "仅查看"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:165
|
||||
#: ../vnc.html:226
|
||||
msgid "Clip to window"
|
||||
msgstr "限制/裁切窗口大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:168
|
||||
#: ../vnc.html:231
|
||||
msgid "Scaling mode:"
|
||||
msgstr "缩放模式:"
|
||||
msgstr "缩放模式:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:170
|
||||
#: ../vnc.html:233
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:171
|
||||
#: ../vnc.html:234
|
||||
msgid "Local scaling"
|
||||
msgstr "本地缩放"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:172
|
||||
#: ../vnc.html:235
|
||||
msgid "Remote resizing"
|
||||
msgstr "远程调整大小"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:177
|
||||
#: ../vnc.html:240
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:180
|
||||
#: ../vnc.html:243
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "品质:"
|
||||
msgstr "品质:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:184
|
||||
#: ../vnc.html:247
|
||||
msgid "Compression level:"
|
||||
msgstr "压缩级别:"
|
||||
msgstr "压缩级别:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:189
|
||||
#: ../vnc.html:252
|
||||
msgid "Repeater ID:"
|
||||
msgstr "中继站 ID"
|
||||
msgstr "中继站 ID:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:193
|
||||
#: ../vnc.html:256
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:196
|
||||
#: ../vnc.html:261
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:199
|
||||
#: ../vnc.html:266
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "主机:"
|
||||
msgstr "主机:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:203
|
||||
#: ../vnc.html:270
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:207
|
||||
#: ../vnc.html:274
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路径:"
|
||||
msgstr "路径:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:214
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
msgid "Automatic reconnect"
|
||||
msgstr "自动重新连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:217
|
||||
#: ../vnc.html:288
|
||||
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
||||
msgstr "重新连接间隔 (ms):"
|
||||
msgstr "重新连接延迟 (ms):"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:222
|
||||
#: ../vnc.html:295
|
||||
msgid "Show dot when no cursor"
|
||||
msgstr "无光标时显示点"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:227
|
||||
#: ../vnc.html:302
|
||||
msgid "Logging:"
|
||||
msgstr "日志级别:"
|
||||
msgstr "日志记录:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:236
|
||||
#: ../vnc.html:311
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:244
|
||||
#: ../vnc.html:319
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:267
|
||||
#: ../vnc.html:342
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:276
|
||||
#: ../vnc.html:351
|
||||
msgid "Server identity"
|
||||
msgstr "服务器身份"
|
||||
msgstr "服务器标识"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:279
|
||||
#: ../vnc.html:354
|
||||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||||
msgstr "服务器提供了以下识别信息:"
|
||||
msgstr "服务器已提供以下识别信息:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:283
|
||||
#: ../vnc.html:357
|
||||
msgid "Fingerprint:"
|
||||
msgstr "指纹:"
|
||||
msgstr "指纹:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
#: ../vnc.html:361
|
||||
msgid "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\"."
|
||||
msgstr "请核实信息是否正确,并按“同意”,否则按“拒绝”。"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:291
|
||||
#: ../vnc.html:366
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:292
|
||||
#: ../vnc.html:367
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:300
|
||||
#: ../vnc.html:375
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "凭证"
|
||||
msgstr "凭据"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:304
|
||||
#: ../vnc.html:379
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:308
|
||||
#: ../vnc.html:383
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:312
|
||||
#: ../vnc.html:387
|
||||
msgid "Send credentials"
|
||||
msgstr "发送凭证"
|
||||
msgstr "发送凭据"
|
||||
|
||||
#: ../vnc.html:321
|
||||
#: ../vnc.html:396
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password is required"
|
||||
#~ msgstr "请提供密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||||
#~ msgstr "超时断开"
|
||||
|
||||
#~ msgid "viewport drag"
|
||||
#~ msgstr "窗口拖动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
||||
#~ msgstr "启动鼠标按键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "禁用鼠标按键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "鼠标左键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "鼠标中键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mousebutton"
|
||||
#~ msgstr "鼠标右键"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear"
|
||||
#~ msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||||
#~ msgstr "降低本地尺寸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||||
#~ msgstr "本地光标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canvas not supported."
|
||||
#~ msgstr "不支持 Canvas。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue